Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Кики Страйк и гробница императрицы - Миллер Кирстен - Страница 10


10
Изменить размер шрифта:

— Слыхали, слыхали. Я как раз подумывала последить за белочками, как только окажусь в верхней части города. Но сейчас нас заботят отнюдь не грызуны-клептоманы.

— Ты права. Сперва надо выяснить, кто побывал в туннелях.

На краткое мгновение Кики словно смешалась.

— Да, разумеется,— энергично закивала она.— Незваный гость — наша первоочередная проблема.

Подъехал поезд и с пронзительным визгом притормозил у платформы. Я вошла в двери; Кики осталась стоять, где стояла. Верно, почувствовала, что за вопрос дрожит у меня на языке.

Я высунулась наружу.

— Ты идешь или нет?

— По зрелом размышлении я решила прогуляться через парк,— отозвалась Кики.— Увидимся на общем собрании.

— Поторапливайся, ты и так безбожно опоздала! — рявкнула Ди-Ди, распахивая дверь своего особняка по соседству от Колумбийского университета.— Все уже наверху, в лаборатории, и Уна нас уже достала не то слово как.

— Извини, я проспала,— покаялась я.

И поспешила вслед за Ди-Ди через пять лестничных пролетов в мансарду. На седалище ее хлопчатобумажных брюк расплывалось жирное пятно, а на дредах повис подрагивающий, точно желе, пурпурный пузырь.

— Кики с помощью одной из твоих бомб-вонючек обеспечила эвакуацию Аталантской школы, чтобы я смогла наконец выспаться.

— Ну, наконец-то бомбы хоть кому-то понадобились. Мои родители пригрозили съехать в гостиницу, если я не сверну производство. Весь дом этой дрянью провонял, ни дать ни взять фабрика удобрений. Сказать не могу, как родители обрадовались, когда мы стали работать вместе с Айрис.

— Ну и в чем же состоит ваше великое открытие, о котором Айрис все уши прожужжала? — полюбопытствовала я.

— На устах моих — печать молчания, Нэнси Дру[11]. Если я испорчу Айрис сюрприз, она мне шею свернет,— отозвалась Ди-Ди.— Мы все лето над ним работали.

— Надеюсь, ты не подпускала ее к опасным реактивам,— промолвила я. Чем-чем, а аккуратностью Айрис похвастаться не могла.— Мне бы не хотелось отбросить коньки прямо сегодня.

— Ну почему все обращаются с Айрис, как с младенцем несмышленым? — фыркнула Ди-Ди.— Я в одиннадцать лет уже производила свои первые взрывчатые смеси.

— Ну да, и погляди, к чему это привело.—Я указала на шрам, прочертивший ее лоб,— злополучное последствие бракованной партии взрывчатки.

— А по-моему, так шрам добавляет мне шарма! — Ди-Ди воспринимала всерьез все на свете, кроме собственной внешности.— Вот в моей школе все хотят дружить с девочкой со шрамом.

Наверху, в мезонине, находилась спальня Ди- Ди, совмещенная с лабораторией. Хозяйка честно попыталась прибраться к нашему приходу, но стенной шкаф был битком набит грязной одеждой, а под кроватью скопились залежи картонок из-под китайской еды навынос. О том, что замели под ковер, я предпочитала даже не думать. Ком размером с бейсбольный мяч источал гнилостный запах. Впрочем, Ди-Ди, похоже, такие мелочи не занимали. Она считала, что домашняя уборка — удел тех, у кого свободного времени завались, а вот мыслей в голове — явная недостача. Только в лаборатории, что занимала половину комнаты, царила безупречная чистота. Стеклянные пробирки, мензурки и колбы искрились хрусталем; многоцветной радугой переливались реактивы, аккуратно расставленные на полках. Некоторые из них еще и флуоресцировали.

Перед лабораторией полукругом выстроились шесть складных стульев — из них свободными оставались только два. Лус нетерпеливо дергала себя за конский хвостик; Бетти Бент подклеивала отлепившиеся накладные ресницы. Я-то надеялась, что успею расспросить Кики, что ее беспокоит, однако место рядом с ней прочно оккупировала Уна.

— Ну и надолго эта тягомотина? — как раз спрашивала она,— Мне позарез надо обсудить нечто действительно важное.

— Презентация займет ровно столько времени, сколько необходимо Айрис,— отрезала Кики.— У нас с Ананкой тоже есть новости, но мы подождем своей очереди. Айрис к этой презентации несколько месяцев готовилась.

Уна возвела глаза к потолку. Я уселась как можно дальше от нее. Ди-Ди постучала в дверь ванной. Наружу высунулась белокурая головка Айрис.

— Все собрались? — шепотом спросила она у Ди-Ди.— Начинать можно?

— «Мы слышим тебя, о Айрис!» — театрально возвестила Уна.

Ди-Ди недобро сощурилась.

— Да, все здесь,— заверила она девочку.

Дверь ванной снова захлопнулась; Ди-Ди заняла свое место.

Ровно десять секунд спустя (должно быть, девочка вела отсчет) Айрнс вышла наружу. На ней был просторный лабораторный халат — длинный, до самых щиколоток,— и оранжевые предохранительные очки. Волосы чинно собраны в пучок.

Уна так и покатилась со смеху.

— Ну почему меня не предупредили, что сегодня Хеллоуин? — хохотала она.

— Да какая муха тебя укусила? — прорычала Ди-Ди.

— Шшшш! — шикнула Кики.

Айрис изо всех сил старалась не обращать на перепалку внимания.

— Добрый вечер, коллеги Иррегуляры,— поприветствовала она собравшихся.

— Привет, Айрис,— откликнулась Бетти.

Ради «звездного часа» Айрис она надела костюм в стиле ретро от «Шанель» и свой любимый рыжий парик.

— Спасибо, что пришли. Надеюсь, моя презентация покажется вам небезынтересной.

Айрис открыла застекленный шкафчик и извлекла на свет серебряный поднос. На подносе стояли два хрустальных флакона, до краев полные янтарного цвета жидкости.

— Это еще что, никак новые духи? — поинтересовалась Лус у Ди-Ди.

— Сегодня на все вопросы отвечает Айрис,— твердо проговорила та.

— Вы, стало быть, духи изобретали? — зевнув, осведомилась Лус. Девчачьи штучки ее нимало не занимали.

— Можно сказать и так,— натянуто усмехнулась Айрис.

— А понюхать разрешишь? — Бетти усиленно подыгрывала изобретательнице.

— Извини, Бетти. Я надеялась, что первой мое изобретение попробует Уна. Я его назвала «Духи доверия».

— И думать забудь. Я сегодня уже надушилась,— отрезала Уна.— А мои духи, между прочим, сделаны профессионалом, по особому заказу. Благоухать, как химическая лаборатория,— еще чего не хватало!

— Отлично тебя понимаю.— Айрис отреагировала на оскорбление так благодушно, что я просто-таки забеспокоилась.— А можно, я капну чуть-чуть себе на запястье, а ты и понюхаешь?

— Айрис...— предостерегающе начала было Ди-Ди. Кики изогнула бровь.

— Ну, Ди-Ди, а что тут такого-то? — настаивала девочка.— Уне вовсе не надо душиться самой, чтобы оценить продукт по достоинству.

— Да ладно, не сдохну, чай! — Уна, закатив глаза, встала со стула.

Айрис взяла с подноса один из хрустальных флаконов. Закатала рукав своего лабораторного халата, капнула жидкости на запястье, помахала кистью в воздухе и протянула руку Уне. Та нагнулась и втянула носом воздух. И брезгливо поморщилась.

— По мне, так название ни к черту не годится,— фыркнула она.— Как насчет «Духи с душком»? Пахнет почти так же гадостно, как твой крысиный репеллент.

Айрис задумчиво покивала.

— Я не сомневалась, что тебе не понравится. Конечно, для девочки с твоим вкусом такие духи простоваты. То есть по тебе сразу понятно, с кем имеешь дело. Это ведь у тебя настоящие бриллианты в ушах, правда?

— Камушки по два карата каждый,— похвасталась Уна.

Всем нам присущи мелкие слабости, но Уне досталась двойная порция. В ее списке значились и сумочки из крокодиловой кожи, и кашемировые носки, но почетное место занимали бриллианты.

— Миленькие побрякушки,— промолвила Айрис снисходительно.— Только смотрятся как-то дешево, ты не находишь? По-моему, эти серьги куда больше пошли бы Ананке.

Все затаили дыхание: спасайся, кто может! Я подалась вперед, готовая вскочить и кинуться на помощь Айрис. И тут... произошло нечто из ряда вон выходящее.

— А знаешь, ты ведь права,— согласилась Уна.— Мне эти серьги всегда казались немного вульгарными. Ананка, хочешь — забирай! — И Уна сняла серьги и перебросила их мне.

— А платье! — продолжала Айрис.— Ну не к лицу оно тебе, хоть убей. Я тут в последнем номере «Вог» прочла, что сейчас модно разгуливать днем в одной комбинашке.

вернуться

11

Нэнси Дру — шестнадцатилетняя сыщица, героиня популярной серии детских книг, впервые созданной в 1930 году; книги написаны разными авторами, но публиковались под псевдонимом Кэролайн Кин. У Нэнси Дру немало поклонников и по сей день: ряд книг были экранизированы, а также легли в основу компьютерных игр.