Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сборник "Чистая фэнтези" - Олди Генри Лайон - Страница 139
Старец обменялся взглядами с красавицей-некроманткой.
— Как вы посмотрите, сударыня, если мы временно привлечем вас с коллегой Андреа к одному любопытнейшему проекту? В обмен на гарантии?
Он не сказал, какие именно это будут гарантии. Но Анри кивнула, не переспрашивая. Двусмысленный вопрос в сочетании с тремя кольцами седых волос на указательном пальце и горшком герани в углу — к быстрому разрешению хлопот. Если бы герань срывали, это намекало бы на скорую потерю девственности, а если бы поливали — сулило бы беспокойное воспитание взрослой дочери. Но, к счастью, цветы оставили в покое, переведя в разряд косвенных примет деловой удачи. Хвала Вечному Страннику. Будем надеяться, предложенный проект не включает в себя зачатие вигиллой-покойницей от лейб-вредителя в расцвете его профессиональных качеств. А то с чурихского гросса станется.
Зубную боль пришлось долго уговаривать, прежде чем жестокая дама сменила гнев на милость. Однако, едва барон смежил веки, снаружи послышался стук — нет, грохот, отчаянный тарарам! — словно в ворота клиентеллы, раскачав бревно на цепях, ломилась целая армия доблестных захватчиков.
— Открывай! Быстро!
— Иду, иду…
— Скорее! Свежую лошадь мне!
— Никак невозможно, ваша милость. Все коняшки в разъезде. Последнюю для королевского гонца держу — ему утром в дорогу.
Голоса приблизились: видимо, шумного торопыгу пустили наконец во двор.
— Плачу! Вдвое!
— Да я б с радостью… нету коняшек-то…
— Втрое!
— Да хоть меня седлайте, ваша милость… я свезу, на карачках…
— Врешь, негодяй! Вон под навесом!
Стойл в конюшне не хватило, и часть лошадей действительно оставили под навесом, благо ночи стояли еще теплые.
— Это не мои, ваша милость. Камбар-биз, Коний Бог свидетель — не мои!
— Эй, уроды! За воротами лайтесь! Ишь, повадились орать под окнами… честных людей будоражить…
Конрад узнал хриплое карканье Аглаи Вертенны.
На окрик старухи ни поздний скандалист, ни клиенталь не обратили внимания, препираясь на повышенных тонах. «Это они зря, — подумалось барону. — Не буди лихо, пока тихо…»
Как в воду глядел.
— …покупаю!
— …не продаю!..
— …а я покупаю!..
— …да хоть на колоде скачите, ваша…
— …вот эту кобылу! Живо!
— Эй, ты! Вьюнош облезлый со взором горящим! Да-да, я к тебе обращаюсь, остолоп. Тронешь нашу кобылку, удавлю. Закрой пасть и вали пешком. Уразумел?
Убедившись, что заснуть все равно не удастся, Конрад со вздохом выбрался из постели и выглянул в окно. На дворе царила глухая ночь. У навеса мерцал факел, а может быть, лампа, бросая тусклые отсветы. В них с трудом угадывались две смутные тени. Разглядеть, является ли приезжий «вьюношем», к тому же «облезлым» — или это просто фигура речи старой дамы? — не представлялось возможным.
— Мне необходима лошадь! Сию минуту! Я покупаю…
— Ты что, мамкой придавленный?! Покупает он, кочерга… на рынке он…
— Лошадь!!!
— А будешь на меня орать — горшком приласкаю. Вот, на подоконнике…
— Эй, сударыня! Не надо — горшком… там бегония, моя любимая…
— Некогда мне с вами… хозяин, вот деньги… Бац!
— Ов-в-в… в-вал!.. Ни-и-и… б-бес!
— Заберет он… Разогнался. О, тут еще настурции… тяжелые какие…
— Сударыня! Оставьте настурции в покое!
Оценить меткость кривой глуховатой старухи, мечущей в темноте, словно катапульта, увесистые горшки, барон не успел. Из мрака надвинулся и вырос, став оглушительным, дробный топот копыт, за оградой мелькнуло рваное пламя, и в распахнутые ворота вломилась четверка всадников, разом осветив двор факелами.
— Вот он!
— Попался!
Куда исчез клиенталь, понять было сложно. Только хлопнула где-то дверь, лязгнув засовом. Зато причина торопливости ночного визитера сразу стала понятна. И сам гость был теперь хорошо виден: сутулый, едва ли не горбатый коротыш в дорожном плаще, с кожаной сумой через плечо. Расхититель чужих кобыл молча попятился к дому; в руках его словно из воздуха соткалось жуткое орудие убийства, какого обер-квизитор никогда раньше не встречал. Металлический шест длиной в шесть локтей, с расходящимся трехлопастным лезвием и острым пробойником на другом конце. Алебарда? Протазан? Глефа? Внебрачный ублюдок всех троих?! — не то, не так…
Сюда бы Руди Штернблада!
Коротыш лихо крутнул над головой загадочное оружие и снес с коня самого ретивого из преследователей. Пока тот с ругательствами пытался встать, остальные поспешили осадить лошадей, опасаясь разделить участь товарища.
— Олухи! Трусы! Бейте его, гадюку… он нашу кобылку воровал…
Вот ведь неугомонная старуха!
— Постыдитесь, господа! Четверо на одного! А это уже граф.
— Ага, тут еще горшочек есть… с традесканцией…
— Это недостойно благородных людей!
Не отвлекаясь на крики, всадники деловито спешивались. Все в черном, лица закрыты полумасками, в свете факелов маслено поблескивают кирасы, охристые блики играют на обнаженных клинках. Черные выстраивались полукругом, тесня одинокую фигуру.
Когда он успел схватить шпагу с кинжалом и прыгнуть в окошко, Конрад позже так и не сумел вспомнить.
От приземления больной зуб возликовал.
— Прекратить! Бдительный Приказ! Всем оставаться на местах!
Двое черных обернулись. И невольно подались назад, подальше от босого забияки в ночной сорочке и колпаке, с перевязанной щекой.
— Ты куда, светлость?! Сдурел? Убьют!
— Барон, осторожнее!
Зуб пылал и дергал. Конрад шагнул к незваным гостям, взмахнув шпагой, и вдруг почувствовал, как с каждым движением клинка боль в треклятом зубе отступает. Для пробы он выставил кинжал в третью позицию, прикрывая бок. В десне зашевелился червячок облегчения, сворачиваясь кольцом. Шпага сделала финт, другой, очертила полукруг… О счастье! фон Шмуц понял, что надо делать, и впереди замаячил призрак спокойного сна без мучений.
О таком народном средстве обер-квизитор не мог и помыслить.
А главное — шарф!.. постыдный шарф можно будет снять…
Ночь взвихрилась звоном и лязгом металла, круговертью теней и тел, рычанием и криками. Барон был страшен. Черные отступали под бешеным натиском, мешая друг другу; счастливый обер-квизитор творил чудеса фехтования, стараясь прорваться к горбуну, прижатому к стене конюшни — когда тот вдруг охнул и мешком осел на землю. Свой убийственный шест он выронил, и оружие исчезло, будто льдинка, брошенная в кипяток. Почти сразу в ликующих черных, вращаясь, ударила пущенная с богатырской силой оглобля, снеся с ног двоих. Могучие лапы ухватили Конрада поперек туловища, оторвали от земли и потащили прочь.
— Бегите, дурачье! Он вас всех поубивает! Я его долго не удержу!
И — барону на ухо, жарким шепотом:
— Ну их, светлость! Пусть рубят этого ворюгу. Он лошадь нашу свести хотел…
— Кош! Отпустите меня немедленно! У меня зуб опять разболелся!
Обер-квизитор отчаянно сопротивлялся насилию.
— Не пущу!.. пусть эти сперва уедут… Пострадавшие от оглобли вояки, ругаясь, поднимались с земли, однако преследовать барона с хомолюпусом не спешили. Наоборот, удостоверясь, что полуголого безумца утаскивают в дом, они, как по команде, обернулись к бесчувственному горбуну.
И тут барон с Кошем увидели такое, что рыжий оборотень, забывшись, отпустил добычу, а барон только икнул.
По стене, освещенной парой уцелевших факелов, вниз и наискосок, метнулась смутно знакомая чернильная клякса. Накрыла упавшего конокрада, облила целиком, подхватила, рывком вознеся на крышу, и растворилась во тьме.
Налетчики попятились, выставляя обереги от демонов, — у кого какой имелся — и кинулись к лошадям.
— Мы еще вернемся! — без особой уверенности крикнул последний, исчезая за воротами.
— Ага, щас! — хмыкнул Кош, скалясь. — Ты, светлость, тово… не серчай, а? Я ж как лучше хотел…
Конрад лишь рукой махнул: ладно, мол, пустое.
- Предыдущая
- 139/284
- Следующая
