Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Доктор Солт покидает город - Пристли Джон Бойнтон - Страница 17
— Беру свои слова обратно, — заявил Алан. — Но я не понимаю, какое отношение ко всему этому имеет мисс Фринтон. В чем она-то замешана?
— Уверен, скоро она сама об этом скажет, — сухо проговорил доктор. — Она специалист своего дела. Если бы я остался при своих сомнениях, она пригласила бы меня сюда — интимная беседа, виски — и конец хлопотам доктора Солта. Кажется, я верно все понял?
— Да-да, — с энтузиазмом воскликнула Мэгги, — я тоже чувствовала во всей ситуации какую-то фальшь, натянутость. Как я ошибалась на ваш счет, доктор Солт!
— Не вы одна, дорогая, — с кривой усмешкой отозвалась Джилл Фринтон. — Мы тоже вели себя не очень умно.
Мэгги не обратила на нее внимания. Она смотрела только на доктора Солта.
— Теперь я начинаю понимать, в чем сглупила. Когда, торжественно представив меня сначала бармену, а потом Дьюзу, вы упомянули имя отца…
— Да, я хотел посмотреть на их реакцию.
— Но они не среагировали. Это их не интересовало.
— Бармен не среагировал достаточно отрепетированно. Что же касается Дьюза, то он просто сделал пируэт — легкий и фривольный. — Доктор остановился, посмотрел сначала на Алана, потом на Мэгги и отрывисто добавил: — Я думаю, ваш отец был там в понедельник, но все в свое время. Он устремил пристальный взгляд на Джилл Фринтон. — Ну, мисс Фринтон, вы собираетесь и дальше морочить мне голову?
— Нет, доктор Солт. Вы выиграли. Я провожу слишком много времени с торгашами и успела забыть, что существуют умные люди. — Она немного помолчала, а затем выпалила: — К чему вы все это ворошите? Зачем вам эта безмозглая сучка Норин Уилкс?
— Она моя пациентка, и она пропала. Она скоро умрет, если уже не умерла. — И Солт изложил чисто медицинские доводы, согласно которым он считал себя обязанным найти свою больную, а потом продолжил с холодной яростью: — Здесь вопрос жизни и смерти, мисс Фринтон! Это в корне отличается от организации вечеринок и платного сводничества. Я обязан выяснить, что случилось с Норин Уилкс, даже если для этого мне придется перевернуть вверх дном весь Бекден. Я намереваюсь скоро уехать отсюда, и у меня нет времени играть в игрушки с такими людьми, как вы или этот клоун Дьюз. Меня не касается, чем вы зарабатываете на жизнь…
— Прекратите, Солт! — сердито вмешался Алан. — Вы слишком далеко заходите.
— Вы это скажете, когда мы найдем вашего отца, Калуорф. Где он? Что с ним случилось? И что вы знаете о Бекдене? А сейчас не вмешивайтесь, иначе мы ни к чему не подберемся. Я скоро уйду, и вы сможете утешать мисс Фринтон сколько угодно. — Он в упор посмотрел на нее. — Довольно. Хватит лгать. Где Норин Уилкс?
— Поверьте, доктор, пожалуйста, поверьте, я не знаю. — Джилл Фринтон вдруг затрясла головой, казалось, ей было трудно говорить. — Я скажу вам все, что знаю, хотя это может обернуться для меня потерей места и долгими поисками новой работы. — Она протянула Алану свой пустой стакан. — Пожалуйста, виски и побольше содовой. Я не могу говорить, в горле пересохло. — Когда Алан вернул ей полный стакан, она посмотрела на доктора Солта и жалко улыбнулась. — Простите, но вам придется подождать.
— Подождать я могу, но не долго.
Мэгги почувствовала, что начинает жалеть эту Джилл Фринтон. А доктор Солт казался ей совершенно безжалостным человеком. Мэгги не верилось, что несколько минут назад он мог дружески подмигнуть ей.
— Теперь я скажу все, что знаю, и это будет истинная правда, — начала Джилл Фринтон слабым голосом. Осушив стакан, поданный Аланом, она уже держалась не так натянуто и нервозно. — Норин Уилкс пришла двенадцатого сентября на вечеринку с молодым Дереком Доннингтоном. Мне она не нравилась, и, чем дальше, тем больше. Норин не желала развлекать гостей. У нее была связь с Дереком, поэтому она все чаще приходила в клуб с ним — поесть, попить, потанцевать пару часов и отправиться куда-нибудь заниматься любовью. Не спрашивайте, куда они уходили, я со свечой не стояла. Но мне хотелось, чтобы она убралась подальше и больше не возникала. Я боялась, что отец Дерека, великий сэр Арнольд, узнает об этой связи и разнесет в щепки весь клуб и меня вместе с ним. Он вообще не одобрял создание этого клуба, а идею вечеринок считал порочной. Однако Томми Линсдейлу, коммерческому директору, удалось как-то его уговорить. Кстати, Томми сейчас отсутствует. Он в Америке с начала сентября. Могу добавить, что с сэром Арнольдом я не сказала и дюжины слов. Мы с ним не нравимся друг другу. Неудивительно, что бедняга Дерек был глуповат и довольно дик, а уж его сестра Эрика, та вообще…
— Разве у Доннингтона есть дочь? — спросил доктор Солт.
— Да. На два года старше Дерека. Настоящая чума. Счастье еще, что ее здесь нет. В последнее время она просто прилипла ко мне, а когда Эрика под мухой, от нее вообще невозможно отделаться. Но давайте вернемся к Норин Уилкс и к той вечеринке. Она и Дерек ушли вместе. Я это знаю, потому что видела, как они уходили, и весьма обрадовалась их уходу. Норин, по-моему, была трезвой, а он, скорее всего, нет. — Она замолчала, потом проговорила: — Теперь можно считать, что я выбросила в окно собственную работу. — Джилл Фринтон огляделась по сторонам, чуть задержавшись взглядом на лице Алана.
— Но ведь мы можем сохранить в тайне все, что она сказала, доктор, — произнес Алан, уставившись на Солта просящим взглядом.
— Можем. Во всяком случае, я могу, — согласился доктор Солт. — Хотя думаю, она вряд ли сказала нам много.
— Но это не потому, что я не хочу. Я действительно не могу сказать больше, чем знаю. Об остальном можно лишь догадываться. Я даже не знаю точно, действительно ли Дерек Доннингтон застрелился через несколько часов после того, как ушел из клуба. Мог произойти и несчастный случай, как это сочли на следствии.
— Они могли заключить, что он умер, нанюхавшись цветочков, если бы так оказалось угодно сэру Арнольду Доннингтону, — отрезал доктор Солт. — Я не сомневаюсь, что произошло самоубийство.
— Я тоже в этом не сомневаюсь. Думаю, Дерек пригласил Норин к себе домой, а его отец застал их там, и разразился скандал. Как все было на самом деле, можно только догадываться. Но наверняка как только сэр Арнольд узнал, что сделал с собой Дерек, он приказал убрать Норин из города. Иначе все попали бы в дьявольскую историю. Это же настоящая сенсация для воскресных выпусков газет. Сладкая жизнь и разнузданные нравы промышленных боссов Средней Англии, пьяные оргии, на которых руководители англо-бельгийской компании отдают собственных молодых работниц на потребу иностранным богатеям.
— А разве такого не было? — невольно вырвалось у Мэгги.
Джилл Фринтон еще держала себя в руках, разговаривая с доктором Солтом, но с Мэгги она могла и не считаться.
— Жизнь, милочка, это вам не книготорговля.
— Ну, я не все время провожу в книжном магазине.
— Но это и не воскресный выпуск газеты с сенсационными материалами.
— А разве не вашими трудами подбираются молодые красивые девушки для этих вечеринок? Нет? Заткнись, Алан, я спрашиваю ее и хочу услышать правду, хотя она мне известна.
— Ах, какой кошмар! — Джилл Фринтон испепелила Мэгги взглядом, она умела это делать. — Конечно, вытаскивать этих девчонок из трущоб, дешевых забегаловок, с жалких танцулек, чтобы нарядить их, хорошо накормить и дать выпить в приличном обществе, — это ужасно! Да, иногда их тискают, а порой даже бьют. Ну и что? Боже мой, да они за пять фунтов заползут в любую постель. А может быть, лучше, если их будут заваливать прямо в грязь где-нибудь на задворках? Вы и представить себе не можете, что значит в Бекдене быть работающей девушкой!
Доктор Солт первым прервал наступившее молчание.
— Я это знаю по долгу службы после семи лет врачебной практики в бедняцких кварталах. Но не будем отклоняться от нашей темы. Итак, вы считаете, что сэр Арнольд Доннингтон, дабы предотвратить скандал, в котором мог быть замешан он сам, его семья и его фирма, решился пойти на определенные шаги. Норин Уилкс должна была немедленно исчезнуть. И никаких вопросов. Крышка захлопнулась намертво. Но тут появляюсь я…
- Предыдущая
- 17/49
- Следующая