Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Иллюзии «Скорпионов» - Ладлэм Роберт - Страница 23
— Точно не сможет, большой компьютер, пожалуй, осилил бы это, а у нас ограниченные возможности. Все, что я могу, так это составить на компьютере лазерную проекцию.
— А это еще что за чертовщина?
— Это как игра в гольф на компьютере. Вы наносите на экране удар по мячу и моментально получаете картинку его полета.
— Я не играю в гольф, но ловлю вас на слове. Сколько времени это займет?
— Я как раз этим и занимался во время нашего разговора... Да, это можно почти гарантировать.
— Что?
— Я о передаче, которую принимают неизвестно где под вами. Она идет из какого-то места в Средиземноморье через японский спутник.
— Италия?
— Возможно. Или Северная Африка. Район довольно обширный.
— Это то, что нам надо! — воскликнул Хоторн.
— Вы уверены? — спросила Нильсен.
— Доказательством может служить моя рана в плече. Лейтенант, вы можете дать мне точные, я подчеркиваю, точные координаты точки приема, расположенной где-то под нами?
— Черт побери, конечно, я их вычислил! Небольшие островки суши примерно в тридцати милях к северу от Ангильи.
— Уверен, что знаю, о чем вы говорите! Пул, вы гений!
— Не я, сэр, а мое оборудование.
— Мы можем сделать гораздо больше, чем просто установить координаты, — сказала Кэтрин Нильсен, подав штурвал от себя и снизив высоту полета. — Мы отыщем это неизвестное место и обследуем его так, что вы будете знать каждый дюйм этой территории.
— Нет! Пожалуйста, этого делать не надо.
— Вы с ума сошли? Мы же уже здесь, так что запросто сможем сделать это!
— И о наших действиях сразу станет известно тем, кто находится внизу.
— Да, черт побери, вы правы.
— Это-то и плохо. Где ближайший аэродром, на котором вы сможете посадить эту корову?
— Это самолет, который я очень люблю, а не корова, и уставы запрещают нам посадку на территории иностранного государства.
— Я не спрашиваю, майор, где вам разрешено садиться. Меня интересует техническая сторона дела. Где?
— По моим картам — Сен-Мартен. Это территория Франции.
— Знаю. Разве вы забыли, что я занимаюсь чартерными рейсами? А что-нибудь из этого сверкающего оборудования, которое я вижу перед собой, может работать как обычный телефон?
— Конечно, вот это называется телефоном, как раз у вас под рукой.
— Вот это? — Хоторн нашел телефон и снял трубку. — А как им пользоваться?
— Как обычным телефоном, но вы должны знать, что разговор записывается на базе ВВС Патрик и немедленно передается в Пентагон.
— Мне это нравится. — Тайрел Забрал номер. — Первый дивизион, и побыстрее! Код четыре ноль, мой начальник капитан Генри Стивенс, и будьте добры, не соединяйте меня с каким-нибудь ослом, который начнет интересоваться историей моей жизни. Назовите имя Тай.
— Хоторн, где ты? Что ты выяснил? — Со Стивенсом соединили буквально через три секунды, чувствовалось, что он дрожит от нетерпения.
— Наш разговор записывается и передается...
— Только не с этого самолета, я добился запрета на запись разговоров! Можешь быть уверен, что о твоих секретах никто не узнает. Какие новости?
— Этот толстый и страшный самолет, который ты прислал с базы Патрик, просто чудо. Мы отыскали место приема передач, и я хочу, чтобы лейтенанта Пула немедленно произвели в полковники или генералы.
— Тай, ты что, выпил?
— Не отказался бы, черт побери! Ты вот играешь в свои пентагонские игры, а вот здесь есть летчица по фамилии Нильсен, а зовут ее Кэтрин, т я настаиваю, чтобы ее поставили во главе ВВС. Как тебе это нравится, Генри?
— Ты снова запил, Тайрел, — сердито рявкнул Стивенс.
— Ни в коем случае, Генри. — Тайрел говорил спокойно, демонстрируя, что он совершенно трезв. — Я просто хочу, чтобы ты знал, насколько хорошо они знают свое дело.
— Хорошо, хорошо, я понял, благодарность им обеспечена. Теперь скажи мне, что там с объектом?
— Его нет на картах и таблицах, но я знаю эту группу так называемых необитаемых островов... там их пять или шесть, но благодаря самолету у меня есть точные координаты.
— Потрясающе! Бажарат должна быть там! Мы нанесем по ним удар!
— Не спеши, дай мне сначала убедиться, что она действительно там. И если это так, то надо выявить ее покровителей, потому что они связаны с террористической сетью, действующей у нас.
— Тай, должен сказать тебе, что ты очень ловко проделывал подобные штуки несколько лет назад, но это было давно. Справишься ли, коммандер? Мне не хотелось бы... рисковать твоей жизнью.
— Мне кажется, что ты намекаешь на смерть моей жены, капитан.
— Я не желаю снова возвращаться к этому, мы не имели никакого отношения к ее смерти.
— Почему же меня до сих пор интересует это?
— А это уже твоя проблема, а не наша. Просто я должен быть уверен, что ты не откусил кусок, который не в состоянии проглотить.
— У тебя все равно больше никого нет, так что оставим этот треп. Мне надо, чтобы наш самолет приземлился на Сен-Мартене, это французская территория, поэтому тебе надо связаться со Вторым бюро и министерством иностранных дел Франции и уладить этот вопрос с базой ВВС Патрик во Флориде. После приземления мне должно быть предоставлено все необходимое оборудование. Конец связи, Генри. Действуй.
Хоторн положил трубку, прикрыл глаза и повернулся к Кэтрин.
— Берите курс на Сен-Мартен, майор, — устало произнес он. — Уверен, что вам разрешат там приземлиться.
— Я слышала ваш разговор, — сказала Нильсен, и в голосе ее прозвучали командирские нотки. — Командир корабля несет ответственность за все переговоры, которые ведутся с самолета, тем более с такого. — Уверена, что вы поймете меня правильно.
— Не сомневаюсь, что так и следует поступать.
— Вы упомянули о своей жене... о смерти своей жены.
— Да, мы давно знакомы со Стивенсон, и иногда я заговариваю о вещах, о которых не следовало бы говорить.
— Мне очень жаль... Я имею в виду вашу жену.
— Спасибо, — сказал Тайрел и замолчал. Два простых слова «мой дорогой» расстроили его и заставили вести себя так глупо. Можно подумать, что только к нему можно обращаться так ласково, а уж ни в коем случае не к заносчивому американскому парню, тем более подчиненному. Это было европейское обращение, наполненное неизменным теплом и привязанностью" Только две женщины в его жизни обращались к нему так. Ингрид и Доминик — единственные женщины, которых он любил. Одна из них жена, которую он обожал, а вторая прекрасное призрачное существо, реальное и иллюзорное, которое вернуло его к жизни. Это были их слова, адресованные только ему. И все-таки он ведет себя как идиот. Слова не могут быть ничьей собственностью, и он прекрасно понимает это. Но ими нельзя бросаться просто так, превращая в заурядные выражения. О Господи! Надо выбросить все это из головы и приступать к работе. У него есть цель!
— Подлетаем к Сен-Мартену... Тай, — тихо сообщила майор Нильсен.
— Что?.. О, извините, что вы сказали?
— Вы или впали в транс, или на несколько минут задремали с открытыми глазами. Я получила разрешение приземлиться на Сен-Мартене — и от базы Патрик, и от французских властей. Мы остановимся в дальнем конце летного поля, вокруг самолета будет выставлена охрана под руководством Чарли... Я понимала, что вы профессионал, но не ожидала, что такого масштаба.
— Вы назвали меня Тай.
— Вы сами приказали мне, коммандер. Не надо искать в этом скрытый смысл, сэр.
— Обещаю, что не буду.
— В соответствии с указаниями базы Патрик и французских властей мы будем находиться в вашем распоряжении, пока вы нас не отпустите. Они считают, что это будет до конца дня, но, может быть, еще и завтра... Черт побери, что происходит, Хоторн? Вы говорите о террористах и космической связи с ними, мы находим не указанные на картах острова, которые флот готов поднять на воздух! Должна сказать, что это довольно необычно, даже для нашей работы.
— Все очень необычно и даже экстраординарно, майор... Кэти... Но не надо искать в этом скрытый смысл, мадам пилот.
- Предыдущая
- 23/138
- Следующая