Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жажда (Потаенное пламя) - Браун Сандра - Страница 24
Он тотчас же вспомнил тот, другой, поцелуй, потрясший его до глубины души нескрываемой силой страсти. Это был поцелуй, впечатление о котором не изгладилось и не стало слабее.
Непрошеное воспоминание принесло с собой нестерпимую боль и огромную радость. Джеред задохнулся от охватившего его желания. Он снова жаждал этих губ, мечтал приникнуть к ним, как умирающий от жажды приникает к источнику, чтобы погасить пылающий внутри его огонь. Джеред призвал на помощь всю свою волю, когда привлек Лорен к себе и запечатлел деревянный поцелуй на губах, суливших такое наслаждение.
От этой пытки его спасли Оливия, Карсон и гости, бросившиеся к молодым с поздравлениями. Окружив молодоженов, они откровенно разглядывали Лорен. Джеред сам себе удивился, когда с видом собственника крепко взял Лорен под руку.
Локетты пригласили гостей к столу, и те с удовольствием отдали дань обильной еде и напиткам. Всего только месяц назад многие из сегодняшних гостей пришли в этот дом, чтобы проводить в последний путь Бена Локетта. Теперь в парадной гостиной царило праздничное оживление.
Карсон произнес цветистый свадебный тост, и все подняли свои бокалы с шампанским. Поднося бокал к губам, Лорен украдкой бросила взгляд на Джереда. Он смотрел на нее, и в его глазах играли золотистые огоньки, более пьянящие, чем вино. Лорен сделала маленький глоток, но Джеред не дал ей опустить бокал и заставил выпить до дна. Шампанское ударило ей в голову, в ушах зашумело, а сердце затрепетало еще сильнее. «Говорят, он большой, как у жеребца!» Истинное значение слов Елены ускользнуло от Лорен. Она знала только, что мысль о мужских достоинствах Джереда смущает и волнует ее.
В тот момент, когда Джеред опускал свой бокал, кто-то толкнул его под локоть, и шампанское пролилось ему на подбородок и на отворот сюртука.
– Ох! – воскликнула Лорен и не смогла удержаться от смеха, который вырвался из горла, как пузырьки шампанского.
– Вы полагаете, что мокрый жених – это смешно? – Джеред улыбнулся, поставил бокал и стряхнул капли шампанского с руки.
Повинуясь внезапному порыву, Лорен протянула руку и провела ладонью по отвороту сюртука, а затем осторожно коснулась пальцами мокрого подбородка Джереда.
– Ну вот, теперь лучше, – сказала Лорен, улыбаясь, и подняла на него глаза. Но тотчас же отшатнулась, увидев в них прежнюю горечь.
Тело Джереда предало его. Как только пальцы Лорен коснулись его лица, он почувствовал, как плоть его твердеет и разбухает от возбуждения.
А он уж было поверил в ее невинность. Черта с два! Ни одна женщина не может так прикасаться к мужчине, смотреть на него такими глазами и не знать, что делает. Бену следовало бы быть умнее и не поддаваться ее чарам. Ну уж я, решил Джеред, на эту удочку не попадусь.
– Джеред?.. – произнесла Лорен нерешительно.
– Нам лучше присоединиться к гостям, миссис Локетт, – сказал он резко, взял ее за локоть и повлек к ближайшей кучке людей.
У Лорен оборвалось сердце. Только она подумала, что их отношения налаживаются, как Джеред показал свои истинные чувства к ней. Как же они будут сосуществовать целых два года? Она вздохнула. Теперь поздно думать об этом. Время покажет, что их ждет в будущем, и она научится управлять собой.
Сегодня же все ее внимание было отдано находившемуся рядом с ней мужчине. Да это и неудивительно. Джеред был необычайно красив в черном костюме и белой рубашке. Его янтарные глаза блестели, а белозубая улыбка на загорелом лице казалась ослепительной. Он очаровывал всех присутствующих своим потрясающим обаянием. Джеред выпил только два традиционных бокала шампанского, но, представляя Лорен людям, которых знал с детства, говорил и жестикулировал слишком возбужденно, когда они шутливо упрекали его за то, что он скрывал ото всех свою красавицу невесту.
В общем веселье наступила небольшая заминка, когда отец и сын Вандайверы подошли к молодым с поздравлениями. Лорен заметила жесткую складку вокруг рта Джереда и почувствовала, как он весь напрягся, стоя рядом с ней. Джеред был безукоризненно вежлив, но тону его недоставало убедительности, когда он благодарил Вандайверов за то, что они почтили своим присутствием его свадьбу.
– Да вы торопыга, Джеред, – сказал Паркер, похлопывая его по плечу. – Мы и понятия не имели, что вы с Лорен собираетесь пожениться.
Джеред не дрогнув встретил пронизывающий взгляд Паркера:
– Вы застали нас как раз в период размолвки. Лорен считала, что неприлично устраивать свадьбу так скоро после смерти моего отца. К счастью, мне удалось переубедить ее.
Джеред властно обнял Лорен за плечи и, глядя прямо ей в глаза, крепко прижал к себе. «Он хорошо справляется со своей ролью», – подумала Лорен. От его близости и этого испытующего взгляда ей стало трудно дышать.
– Миссис Локетт, желаю вам большого счастья, – сказал Курт, вызывающе глядя на Джереда. – Позвольте мне поцеловать новобрачную?
Не дожидаясь ответа, Курт наклонился и ткнулся толстыми, жесткими губами в ее губы. Лорен ухитрилась отпрянуть, хотя рука Джереда крепко стиснула ее плечи, так крепко, что Лорен чуть не вскрикнула от боли.
Курт улыбнулся медленной, вызывающей улыбкой и отошел.
Джеред смотрел ему в спину взглядом, не предвещавшим ничего хорошего. Курт подсел к одной из местных красоток, чье сердце разбила эта неожиданная свадьба. От внимательного взгляда Паркера не укрылась враждебность во взгляде Джереда. Мысленно хихикнув, он подумал, что будущее сулит ему немало удовольствия. Ничто так не радовало его, как ссоры и размолвки.
Джеред осознал, что все еще крепко сжимает плечи Лорен, только тогда, когда она зашевелилась под его рукой, стараясь занять более удобное положение. Он быстро убрал руки и пробормотал сквозь зубы:
– Никто не может устоять перед вами, миссис Локетт. – И, не давая ей вставить ни слова, добавил: – Улыбайтесь, Лорен. Вы светящаяся счастьем новобрачная, не забывайте об этом.
В этот момент к ним подошел кто-то из гостей, и Джеред с ловкостью опытного актера снова стал любящим женихом. Голова Лорен кружилась от выпитого шампанского и эмоционального напряжения. Ей хотелось попросить извинения и скрыться в прохладе и тишине своей комнаты. Но об этом, конечно, не могло быть и речи.
Вдова Бена блистала на этом приеме, сохраняя свой обычный царственный вид. Лорен заметила, что сегодня она казалась особенно красивой. Полуденное солнце высветило несколько серебряных прядей в ее темных волосах, гладкое лицо порозовело от возбуждения. Лорен подозревала, что Оливия сегодня чувствовала себя счастливой, насколько ей вообще было знакомо это чувство. Платье из креп-жоржета цвета морской волны облаком окутывало ее высокую стройную фигуру.
Карсон не отходил от нее, и в его обращении с ней, как всегда, был оттенок униженности. Лорен жалела этого человека и сочувствовала ему. Он всегда был добр к ней, а доброта, судя по всему, была редкостью в этом доме. Его преданность Оливии удивляла и трогала, тем более что она сама либо игнорировала его, либо относилась к нему с высокомерной снисходительностью, либо просто грубила, и все это с легкостью уверенной в себе женщины.
Взгляд Лорен переходил от одной группы гостей к другой и случайно упал на Курта Вандайвера. Его голубые глаза под слишком светлыми, почти белыми бровями неотрывно смотрели на нее, и Лорен было неприятно это бесцеремонное разглядывание. Инстинктивно она придвинулась ближе к Джереду, как бы стремясь укрыться за его крупной, мощной фигурой.
Он бросил на нее быстрый взгляд сверху вниз – ее движение отвлекло его от разговора с женой одного из директоров банка. Проследив за испуганным взглядом Лорен, он увидел стоявшего у стены Вандайвера. Рука Джереда скользнула на талию Лорен, и его ладонь осталась покоиться как раз у нее под грудью.
Этот жест не ускользнул от внимания Курта. Он плотоядно облизнул губы, как завсегдатай борделя, предвкушающий удовольствие.
Лорен задрожала – то ли от похотливого взгляда Курта, то ли от тяжести горячей руки Джереда, которая, казалось, прожигала тонкую ткань платья. Курт подмигнул Джереду, отделился от стены и, открыв парадную дверь, вышел на террасу.
- Предыдущая
- 24/81
- Следующая