Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Королева Риррел - Жаринова Елена - Страница 76
— Что? — управительница гневно вскинула брови, но тут же проговорила вкрадчиво, словно желая меня успокоить: — Ты просто устала, моя юная сестра. Представляю, что тебе пришлось испытать. Такая ноша, бремя такой ответственности… это ни для кого не прошло бы бесследно. Но все позади, ты в кругу семьи. Сейчас ты совершишь обряд и станешь королевой мира, королевой Риррел, которой и являешься по рождению…
— Я не стану совершать обряд, — твердо повторила я. — И силой меня никто не заставит. Звезды не должны возвращаться в мир, погрязший во зле. Я не хочу, чтобы чистое сияние Келлион озаряло безрадостные картины человеческих смут. Я освобожу ее от необходимости служить неправому делу. Даже в храме Звезды поселилась корысть: ведь ты рвешься к власти. Посмотри, как дрожат от нетерпения твои губы.
Управительница поднесла руку к губам, но тут же отдернула. А я увидела, наконец, куда уронила кинжал Эстрила. Он валялся у самого алтаря. Я хотела поднять его, но не успела: Сияющая уловила мое движение и носком ноги отшвырнула нож в сторону.
— Так вот, что ты задумала, глупая девчонка! — прошипела она, оставив притворную ласку. — Но у тебя ничего не выйдет. Тебе придется смириться и совершить обряд. И с чего ты взяла, что я не смогу тебя заставить? Достаточно положить тебя должным образом на алтарь, и тогда, хочешь ты или нет, он узнает в тебе последнюю из рода королей Риррел. Эй, стражницы, взять ее!
Я затравленно оглянулась. Если управительница говорила правду, то совершение обряда — вопрос времени. Как жаль, что я не могу усилием воли остановить биение собственного сердца! Что делать? Разбить голову об стену? Еще немного, и я попыталась бы прибегнуть к этому последнему средству, как вдруг в рядах стражниц произошло какое-то замешательство. Я услышала звонкий молодой голос:
— Сестры, если бы наставница Хэйсоа была с нами, она не позволила бы нам дать Шайсу в обиду!
Это крикнула одна из молодых искательниц, учениц Хэйсоа, рыженькая веснушчатая девушка. После мятежа все мы почти не общались друг с другом по приказу старшей, и я с трудом вспомнила, что ее зовут Рэйва. Смелое лицо девушки раскраснелось, она оглядывалась по сторонам, ожидая помощи подруг. И несколько искательниц откликнулось, сомкнув вокруг меня кольцо. Теперь схватить меня было не так-то просто. Но стражниц было больше. Кроме того, неясно было, как поведут себя другие сестры. Лицо управительницы отразило раздумья. Она не спешила давать стражницам новый приказ. И в этот миг одна из преданных ей сестер-искательниц закричала:
— Эй, смотрите! Хватайте его!
Этого еще не хватало! В хрустальные двери храма, озаренные солнцем, уже повернувшимся к закату, пошатываясь, вошел Эстрил. Белый луч, сорвавшийся с острия его сабли, с визгом очертил дымящуюся линию на противоположной стене.
— Шайса! — он искал меня глазами за спинами сестер.
Стражницы бросились ему наперерез. Сразу несколько голубых сполохов засияло под сводами храма. Раздался голос управительницы:
— Не убивать! Только обездвижить!
Эстрилу удалось отразить саблей несколько Звездных огней, голубым вихрем понесшихся к нему, но их было слишком много. Он упал, уронив клинок, скованный непреодолимой Звездной силой, и уже не мог пошевелиться. Однако я видела, что его взгляд, устоявший против паралича, продолжает искать меня. И тут словно горы льда обрушились в моем сердце, превратившись в мощный водопад, сметающий все на своем пути. Это таял лед недоверия и обмана, лед ложных рассуждений, непримиримых обид, непомерных обязательств. Я больше не была Шайсой, сестрой Звезды, родившейся только затем, чтобы изменить мир. Я словно покинула это свое обличье; меня освободила от него власть, которая сильнее Звездного огня… Растолкав защищавших меня сестер, я бросилась к лежащему у выхода Эстрилу.
— Я с тобой, любимый, — прошептала я, целуя его холодные руки.
Он не мог мне ответить, но его янтарные, потемневшие от боли глаза без слов кричали мне о любви — как тогда, когда мы прощались взглядами, стоя у жертвенных столбов кровожадных ва-у-фа. Я успела подумать, что взглядов между нами было больше, чем слов. Но слова порой лгали, глаза же оставались чисты… Управительница направилась к нам. Я закрыла Эстрила своим телом. Как же я ненавидела ее сейчас!
— Ну что, дурачок, видишь, как все обернулось? — женщина не смотрела на меня, обращаясь к Эстрилу. — Ты ведь и сам не рад, что связался с этой девчонкой? Что такого в ней, чего я бы не дала тебе?
— Я слышала, в мире есть женщины, которые покупают любовь за деньги. Но я никогда не видела, чтобы женщина силой добивалась любви. Обычно так поступают мужчины, обделенные женской лаской.
Мне нетрудно было говорить с насмешкой. Когда я вспоминала отвратительную сцену в подземелье храма, ненависть к управительнице отступала перед презрением.
— А я слышала, есть женщины, чья любовь несет лишь гибель, — холодно ответила Сияющая. — Один твой друг погиб, наверняка, защищая тебя. Теперь ты хочешь погубить второго?
Я подавила в себе бессильное бешенство. Это были жестокие слова, но, в конце концов только слова. А мне нужно было сохранять спокойную голову, чтобы не пропустить возможности для спасения. Если, конечно, она еще будет…
— Так что, Шайса, ты по-прежнему отказываешься пройти обряд? — управительница протянула руку, играя искрами голубого огня. — Что ж, я сумею смириться, что сегодня не будет по-моему. Но и по-твоему тоже. Твой друг умрет, и смерть его будет мучительной. Голубой огонь расправится с ним постепенно, лишая рук и ног… А ты можешь поступать, как хочешь. Хочешь — уходи, я тебя не держу. Хочешь — бейся головой об стену. Ему ты уже не поможешь.
Голубая искра вонзилась Эстрилу в руку, и даже сквозь неподвижность тела я почувствовала, как ему больно. О Келлион, ты не ошиблась: есть власть, которая сильнее всего…
— Хватит! — взмолилась я. — Ты победила. Отпусти его. Я иду к алтарю. Но он пойдет со мной.
— Хорошо. Но ни тебе, ни твоим заступницам я не советую делать глупостей.
Сияющая сделала еле заметное движение рукой, и Эстрил, застонав, пошевелился. Я помогла ему встать.
— Все будет хорошо, пойдем, — шептала я.
Он обнял меня в ответ, и мягкая борода коснулась моей щеки. Какое же это было счастье — снова ощущать рядом такое родное тело и на ходу пытаться остудить голубым огнем его раны и ожоги! Я не знала, что будет с нами обоими после того, как я взойду на алтарь, но в это мгновение я хотела быть рядом с ним. Я хотела быть рядом с ним всегда, а после смерти встретиться на волшебных берегах озера Ни-тим-те. Медленно, рука об руку, мы приближались к хрустальной волне, готовой принять меня на свой сверкающий гребень.
— Держись, подснежник, нам надо быть смелыми, — сказала я, сжимая его руку.
— Смотрите, сестры! — воскликнула управительница. — Сейчас произойдет неизбежное. И даже спустя многие тысячи лет благодарные люди будут помнить, что это я, Атта, вернула Звезды миру!
Она обвела взглядом притихших сестер.
— Да, — повторила она с вызовом, — меня зовут Атта. Я не забыла свое имя. И вы, слышавшие его, не забудете тоже. Ведь это имя той, которая станет править миром!
— К счастью, нет, — послышался голос.
Что-то свистнуло в воздухе, и управительница обернулась на звук. Она уже поднимала руку для защиты, но не успела: охотничий нож вонзился ей в горло. Мы с Эстрилом замерли, пораженные. Он крепко сжал мою руку. В дверях стояла моя наставница Хэйсоа.
Атта прижала руку к окровавленному горлу, прохрипела что-то и упала наземь. Но напоследок она успела выбросить вверх руку, с которой сорвался Звездный огонь. Маленький голубой факел быстро рос, словно вбирая в себя душу умирающей. И это был огонь разрушения. Сестры бросились прочь из храма. Хэйсоа едва успела отойти в сторону, чтобы они не сбили ее с ног. Голубой огонь достиг потолка и начал рваться наружу из двери, между колоннами. Горы задрожали под ногами, я услышала страшный грохот. Это рушились скалы вокруг вершины Оро. Мы с Эстрилом стояли, прижавшись друг к другу, словно в оцепенении, ожидая, что своды храма вот-вот падут нам на голову.
- Предыдущая
- 76/79
- Следующая
