Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Волшебная чаша - Ходза Нисон Александрович - Страница 3


3
Изменить размер шрифта:

— Прикажи, госпожа, приготовить к полудню корабль. И пусть тысяча храбрых воинов Счастливого города спрячутся в трюме этого корабля.

Всё было сделано, как приказал Рамананда, и он повёл корабль к берегам Брахмапура.

Тридцать дней был корабль в пути; на тридцать первый Рамананда сошёл на родной берег. Воинам Счастливого города он приказал оставаться на корабле.

Во дворце раджи он увидел похудевшую и бледную Лилавати.

— Как долго тебя не было! Я боялась, что ты погиб! — воскликнула Лилавати. — Нашёл ли ты Счастливый город?

— Нашёл, повелительница моя! Он называется так потому, что нет в нём рабов и нищих, голодных и бесправных. Нет и этом городе ни тюрем, ни пыток, ни казней.

— Пойдём же к моему отцу; пусть он назначит день нашей свадьбы, — радостно сказала Лилавати.

Когда раджа услышал, что его дочь хочет выйти замуж за простого воина, он разгневался, приказал схватить Рамананду и утром бросить его с утёса в море.

Напрасно Лилавати обливалась слезами и упрашивала отца даровать Рамананде свободу: раджа был неумолим.

Наступил день казни. Связанного воина повели через весь город, повели к морю. Рамананду окружили сто стражей. За стражей ехал на слоне раджа, чтобы увидеть смерть Рамананды.

Рядом со слоном раджи две служанки вели под руки обессиленную Лилавати. Жестокий раджа хотел, чтобы и она видела смерть своего жениха.

Наконец, показалось море. Вот и утёс, с которого бросают в пучину осуждённых. Рабы приставили к слону раджи лесенку, и он начал спускаться на землю. Раджа решил сам столкнуть Рамананду с утёса.

В этот момент воин издал громкий орлиный клёкот. И сразу же с корабля Счастливого города бросились на берег тысяча юношей, вооружённых мечами. Стражи не успели даже понять, что случилось, как оказались все перебитыми.

Освобождённый Рамананда подбежал к радже и швырнул его с утёса в море.

Так жестокий, несправедливый раджа нашёл смерть, которую готовил другому.

Увидев Лилавати, Рамананда поднял её на руки и взошёл с ней на корабль. Взвились паруса, и корабль понёсся к; Счастливому городу.

— Куда ты везёшь меня? — спросила сурово Лилавати. — Я не могу быть женой того, кто убил моего отца!

— Я везу тебя в Счастливый город, к твоей матери. Пятнадцать лет она тоскует о тебе!

— Зачем ты обманываешь меня! Отец говорил мне не раз, что моя мать умерла в час моего рождения.

— Знай же, что раджа не отец тебе. По его приказу злой дух украл тебя пятнадцать лет назад у повелительницы Счастливого города.

Чем докажешь ты правоту своих слов?

— Ни разу в жизни не унизил я себя ложью. Когда мы пристанем к берегам Счастливого города, ты убедишься в правдивости моих слов.

Все жители Счастливого города пришли к морю встретить корабль Рамананды. Когда Лилавати сошла на берег, к ней подбежала правительница.

— Дочь моя! Дочь моя! — повторяла она, плача от радости.

И удивлённая Лилавати увидела над бровью правительницы родинку, точно крошечный лепесток розы.

— Значит, Рамананда сказал мне правду и я ваша дочь? — воскликнула Лилавати.

— Да, да, ты моя дочь! Злой дух похитил тебя, но сила любви Рамананды оказалась сильнее чар злого духа. У тебя снова есть мать! Завтра мы отпразднуем твою свадьбу с храбрым воином, и пусть он будет отныне правителем Счастливого города. Кто обладает таким мужеством, такой верностью слову, кто умеет так беззаветно любить, тот будет честным и добрым правителем своего народа.

Десять дней ликовали жители Счастливого города на свадьбе Рамананды и Лилавати. И каждый желал молодым счастья и сто лет жизни.

Пожелаем и мы им того же.

Наказанный ростовщик

В одной деревне жил земледелец. От отца ему достался клочок земли, буйвол и плуг. Не успел земледелец оплакать смерть отца, — явился к нему ростовщик и говорит:

— Твой отец был мне должен сто рупий.[4] Отдавай долг, сейчас же!

— Нет у меня сейчас денег, — отвечает земледелец. — Подождите до сбора урожая: продам в городе рис — верну вам отцовский долг.

Не соглашается ростовщик:

— Некогда мне ждать. Если у тебя нет денег, — заберу себе плуг и буйвола.

— Как же я вспашу землю без плуга и буйвола? — взмолился крестьянин. — Сжальтесь надо мною, господин!

— Хорошо, я добрый, — сказал ростовщик, — оставлю тебе на три дня плуг и буйвола, а ты за это отдашь мне потом половину урожая.

Развёл бедняк руками, а делать нечего, пришлось согласиться.

Посадил земледелец рис и стал ждать. Наконец пришло время снимать урожай, а у бедняка даже серпа нет. Пошёл он к ростовщику, стал просить серп.

Ростовщик говорит:

— Мне для тебя ничего не жалко. Вот тебе серп. За это дашь мне с твоего урожая ещё два мана.[5] Соглашайся скорее, а то пойдут дожди, весь твой рис погибнет.

Пришлось и на это согласиться.

И осталось у крестьянина от всего урожая три горстки зерна, остальной рис ростовщик забрал.

Только собрался крестьянин испечь себе хлебец, опять к нему ростовщик пожаловал:

— Я пришёл проверить твои весы. По-моему ты отдал мне не весь рис!

— Ах, господин, — сказал земледелец. — Из камня воды не выжмешь, от меня больше ничего не получишь! Лучше научите, как мне прожить без хлеба.

— Друг мой, — вздохнул ростовщик. — И богатство и всякую удачу в жизни — всё дарует нам бог Рама. Попробуй найти его, он тебе поможет.

Испёк земледелец на дорогу три рисовых лепёшки и пошёл искать Раму.

В первый же день попался ему навстречу брахман. Обрадовался бедняк: «Уж он-то знает, где мне найти Раму».

И, протянув брахману лепёшку, спросил:

— Не скажете ли вы, благочестивый отец, как мне найти Раму?

Вместо ответа брахман взял лепёшку, сунул её себе в рот и, ничего не ответив, пошёл дальше.

На второй день земледелец встретил ещё одного брахмана.

«Может быть, этот не такой жадный», — подумал он и сказал:

— Сжалься над бедным человеком, о почтенный отец! У меня нет ничего, кроме лепёшки. Возьми её и скажи, как мне найти Раму.

Брахман посмотрел на земледельца, сунул лепёшку за пазуху и пошёл дальше.

К исходу третьего дня увидел бедняк у дороги старика- нищего. Подойдя к нищему, земледелец протянул ему последнюю лепёшку.

Доброта всегда приносит хорошие плоды, — сказал старик. — Куда ты держишь путь, достойный человек, и чем ты озабочен?

Земледелец ответил:

— Я ищу Раму, но никто не хочет указать мне к нему дороги.

Скажи мне, друг, зачем ты хочешь видеть Раму?

— Весь мой урожай забрал себе ростовщик. Я хочу спросить у Рамы, что мне сделать, чтобы не умереть с голода.

— Знай же, что я волшебник, — сказал старик. — Ты не пожалел для меня последней лепёшки, и я тебе помогу. Вот тебе раковина. Дунь в неё — всякое твоё желание сразу же сбудется. Только помни: прежде чем дунуть в раковину, нужно поклониться на восток.

И, положив к ногам земледельца раковину, старик сразу же исчез.

Не веря своему счастью, бедняк схватил раковину, поклонился на восток и закричал:

— Пусть передо мной появится буйвол, впряжённый в тонга.[6]

И едва он поднёс раковину к губам, как перед ним оказался великолепный молодой буйвол, впряжённый в новенькую тонга.

Когда бедняк проехал на своём буйволе мимо дома ростовщика, богач от удивления чуть не задохнулся. Бросив все дела, он побежал к земледельцу.

— У кого ты украл буйвола и тонга? — закричал он сердито. — Ты вор, тебя надо посадить в тюрьму!

— Рам, Рам![7] — испугался бедняк. — Мне помог волшебник. Он дал мне вот эту раковину и сказал: «Дунь в неё, — и всё, что ты пожелаешь, исполнится». Вот откуда появились у меня буйвол и тонга.

вернуться

4

Рупия — примерно 85 копеек.

вернуться

5

Ман — мера веса — около 40 килограммов.

вернуться

6

Тонга — двухколёсная повозка.

вернуться

7

«Рам, Рам!» — соответствует восклицанию: «О боже!»