Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Земная кровь - Лаумер Джон Кейт (Кит) - Страница 35


35
Изменить размер шрифта:

Затем фраза видоизменилась: лГЛАВНЫЕ БАнТАРЕИ К БОг. ГОТОВНОСТЬ ДЕСЯТЬ СЕнКУНД».

На вспомогательных панелях словно разыгрынвалась цветовая гамма — желтый цвет уступал место красному, а тот — белому.

лОГОНЫ» — появилось на панели. И в тот же миг Роун почувствовал, как корабль задрожал, одновременно что-то щелкнуло внутри панели. Ряд за рядом вспыхнули контрольные приборы, выдавая информацию, настойчиво мигали сигнальными огнями датчики — автоматика контнролировала боевую ситуацию.

От напряжения глаза Роуна словно заволокло туманом, он крепко сожмурился, стараясь их как бы прочистить, и, открыв их, действительно увиндел тот самый белый рычаг, о котором ему гонворил Гом Балж.

Рычаг находился справа от красной, располонженной по кругу мрачной надписи: лГЛАВНЫЙ РАДАР — СЛЕЖЕНИЕ». Неимоверным усилием Роун поднял тяжелую руку, потянувшись, ухвантился за гладкий рычаг и перевел его с положенния лавто» — на ручное. Боевые огни померкли.

Изучив управление, Роун обнаружил еще одну рукоятку — с зазубринами, на ней были высеченны буквы, образовавшие фразу: лЧРЕЗВЫЧАЙнНОЕ УСКОРЕНИЕ». Роун перевел ее на ноль.

Мириады шумов умолкли. Сила тяжести упанла до нормальной корабельной, что означало — в половину стандартной силы тяжести. Роун буквально взмыл вверх, вылетев из кресла. В наступившей тишине скрипел металл, приспонсабливаясь к сниженным нагрузкам. А откуда-то издалека все еще неслись надрывные призывнные крики.

И тут Роун вспомнил о Стеллери. Минуя конридоры, он бросился к ее комнате. Дверь была приоткрыта, он лихорадочно ее толкнул…

Страшным грохотом пространство ударило ему в лицо… Он почувствовал себя пылинкой, несунщейся в просторах желтого неба. Где-то далеко слышались зловещие раскаты грома, откуда-то продолжали нестись зовущие голоса… Он хотел ответить и не мог — легкие были забиты дымом. Он попытался вздохнуть, и когда это ему удалось, сумел открыть глаза… То, что он увидел, повергло его в леденящий ужас — рухнувшие менталлические фермы, обломки лепных украшенний, обугленные куски того, что было раньше комнатой Стеллери…

— Стеллери! — в отчаянии закричал Роун и опустился перед ней на колени Железный брус пробил ей бедро, намертво пригвоздив к полу. Роун почувствовал ком в горле. Сдерживая слензы, он ухватился за холодный металл, чтобы вынтащить его из тела Стеллери, рванул его с такой силой, что комната поплыла перед глазами. Но безрезультатно.

Роун с трудом поднялся, в голове звенело. Комната утопала в едком, удушающем дыму, бледно-желтые языки пламени без устали лизали разбросанную где попало бумагу и разорванную ткань. Скрученная проволока и лопнувшие трубы свисали с разбитой стены. Вода тонкой струйкой текла из отверстия, а рядом бежал целый поток какой-то жидкости с резким запахом.

Бледно окрашенная мертвая рыба из акваринума лежала на полу…

Слишком поздно… Роун повернулся, подхвантил стеганое одеяло и швырнул его на горящую бумагу. Со свистом полыхнула смазочная жиднкость, пламя взметнуло черные клубы дыма, и волна жара плетью ударила Роуна в лицо. Он схватил одеяло, сунул его под разбитый водопронвод, а затем накрыл им тело Стеллери. Прикосннувшись к полу вокруг нее, мокрая ткань зашинпела. Не замечая обжигающей боли в спине, он снова попытался выдернуть брус, но с одинаконвым успехом он мог бы попробовать сдвинуть с места гранитный утес.

Пламя достигало уже потолка, жар становился невыносимым, воздух жег горло и грудь.

Роуну под руку попался кусок металлической трубы. Он подпихнул его под брус и стал нажинмать, как на рычаг, до тех пор, пока не ощутил на своих ладонях прыгающие язычки пламени. Роун вовремя успел их сбить.

Волосы Стеллери полыхали огнем, золотая одежда, обгорев, закручивалась спиралью. Спотынкаясь, Роун поспешил в коридор — надо было срочно найти Железного Роберта, вместе они спансут Стеллери…

Гом Балж так и лежал на полу в своих апарнтаментах, где его оставил Роун. Тяжелые веки наполовину прикрывали его огромные глаза, конторые сейчас ничего не выражали.

— Тебе все-таки удалось, юный землянин, — его голос звучал тихо, слабое подобие прежнего рокота. — Слишком поздно для меня, я боюсь…

Роун обессилено покачнулся.

— Где Железный Роберт, Гом Балж?

— Я не знаю. — Бессмысленный взгляд упал на руки Роуна и остановился на почерневшей одежде.

— Ты обгорел, бедный парень. Теперь ты умнрешь. Жаль. А я думал о тебе, юный землянин. Однажды… я бы объявил тебя… величайшим сунществом в Галактике…

— Там Стеллери, — произнес Роун, с трудом прорываясь сквозь черный туман, который все сильнее и сильнее обволакивал его сознание. — Мне нужен Железный Роберт…

Стенной микрофон щелкнул, и странный голос возвестил:

— Внимание всем! Собраться в главном обенденном зале! Оружие не брать! Неповиновение канрается смертью!

— Что это за голос? — слабо произнес Гом Балж. — Выходит, мы взяты на абордаж?

Роун усилием воли стряхнул с себя оцепененние.

— Я видел корабль на экране, — сказал он. — Мы выстрелили, а потом они — в ответ. Думаю, они победили.

— Да. — Гом Балж мигал тяжелыми веками. — Я знал это. Я чувствовал беду. В свое время лБелшаззар» был могучим имперским крейсером, но сейчас прозвучал его последний аккорд…— почти беззвучно прошептал он.

— Что мне делать, Гом Балж? — закричал Ронун в отчаянии.

По тяжелому телу Гома Балжа пробежала коннвульсия, наружу вырвался последний хрип, и стало совсем тихо.

— Ну вот и все, Гом Балж мертв, — медленно вымолвил Роун вслух. — Джамбо мертв… и…— Он повернулся и бросился по коридору в обеденнный зал.

Звуки разрушения эхом разносились по металнлическим отсекам. Приглушенный взрыв потряс палубные плиты под ногами. Едкий запах горянчего металла и горящей изоляции перехватил дыхание. Роун приблизился к арочному входу и двумя длинными прыжками перенес себя в шинрокий обеденный зал с его потертыми коврами, почерневшими позолоченными украшениями. И… остановился, ошарашенный, глядя на опронкинутые столы и массу бездыханных тел…

Посреди этого хаоса, сжимая оружие и широко расставив ноги, стояли неизвестные существа со слегка вьющимися волосами.