Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Под знаменем Воробья - Исьемини Виктор - Страница 65
— Ну, как дела, Никлис?
Едва бывший воришка вошел в комнату, как Ингви встрепенулся и вскочил ему навстречу. Со вчерашнего дня ни он, ни его друзья не появлялись в зале «Очень старого солдата». Демон опасался присутствия карлика, который легко мог узнать их, ибо Ингви давно заметил, что Коклос необычайно внимательный и проницательный человек. Поэтому Никлис торчал в зале один и разговаривал с теми наемниками, что желали записаться в отряд «Воробья».
— Дак это… Слышь-ка, твое демонское, дело тут такое… Коротышка-то интересовался тобой.
— Вот как? И сильно интересовался?
— Да не так, чтобы сильно, однако расспрашивал.
— Ну вот что, — бросил Ингви после минутного раздумья, — мне это не нравится. Я хочу встретиться с Коклосом и поговорить.
— Вот и правильно, — тут же поддакнул Филька, — и прямо сейчас!
— Сейчас… Можно и сейчас. А наниматели с балкона не расходились еще?
— Нет, вот только сейчас начнут.
— А ну идем.
Ингви с друзьями успел как раз, чтобы подстеречь Коклоса, который выходил из дверей «Солдата» в сопровождении некоего дворянина.
— Приветствую вас, — объявил Ингви, неожиданно возникая перед самым носом карлика, который шел, полуобернувшись назад и что-то сердито втолковывая своему спутнику.
Когда демон бесшумно возник перед ним, Коклос затормозил и испуганно огляделся. Спутники Ингви выступили со всех сторон из различных укрытий и окружили двух путешественников. Все это произошло у самых дверей трактира «Очень старый солдат» — в одном из самых безопасных мест Мира, ведь всем известно — в Геве почти нет разбойников, тем более их нет в Ренпристе. Здесь все, кто имеет дурные наклонности, становится солдатом. Поэтому Коклос и его спутник были скорее удивлены, чем испуганы.
— Что это значит? — спросил сопровождавший карлика рыцарь.
— Что вам придется пройти с нами, — ответил Ингви, затем уточнил, — в гости.
— А если мы откажемся?
— Но вы ведь не откажетесь? — поинтересовался демон, чуть распахивая полу плаща и демонстрируя шарообразный сгусток багрового пламени в своей руке, — вы не откажетесь и я не воспользуюсь этим.
— Да кто вы, Гангмар возьми?
— Я Воробей. Вы ведь интересовались моей персоной, не так ли? Вот и спросите обо всем, что вас интересует, у меня. Идемте.
После того, как Ингви назвал себя, задержанные им путники немного успокоились (по крайней мере, это приключение приобретало смысл) и проследовали с ним в его комнату. Там Никлис зажег пару свечей, водрузил их на стол, а Ингви кивнул гостям на стулья, предложив сесть в освещенном месте. Обитатели комнаты расположились по углам — в тени.
— Итак, — вновь заговорил Ингви, — что в моей скромной персоне вызвало ваш интерес?
— Мой спутник, сэр Войс из Трантена, — застрекотал Коклос, — имел глупость поставить против вас, мастер Воробей, двадцать келатов!
— Я не приметил его среди зрителей.
— Я действовал через подставное лицо, — подал голос сэр Войс, — следует признать, что вы поступили весьма ловко и изобретательно, когда поручили вашему сержанту ставить против своего командира… Это ввело меня в заблуждение. Ну и потом… стало интересно…
— Ладно, допустим. А по какому поводу вы здесь?
Коклос и его спутник замялись, тоскливо глядя по сторонам. Наконец Коклос решился:
— Я прибыл сюда по личным делам… Нанять телохранителей… Сэр Войс, мой спутник, имеет целью нанять отряд… Но теперь он просадил значительную часть суммы…
— Я думал выиграть — и истратить все на солдат, — принялся оправдываться рыцарь (похоже, что он приводил свои аргументы уже много раз), — ведь мне самому придется идти в бой с ними… Мне хотелось иметь больше людей!..
— Против кого вы собрались выступать? Или, скажем, за кого?
— Не думаю, что имеет смысл разглашать… — начал было Коклос, но Ингви перебил его.
— Представьте себе, что вы меня уже наняли для этого дела. Итак?.. Если речь идет о старом бароне Мольверне — возможно, я помогу вам решить эту проблему…
Коклос Полгнома подпрыгнул на стуле.
Рыцарь Войс нервно облизал губы и шумно выдохнул, Коклос оглянулся на него. Оба промолчали.
— Эй-эй, — прикрикнул на них Ингви, — я вижу, вы, господа, собираетесь отмалчиваться? Вы не доверяете мне и не боитесь меня, так что ли? Ладно, я не понимаю, почему я должен делать все время первым шаг навстречу, но если нужно… Я, видите ли, наводил справки, чьи интересы может представлять дворянин, прибывший вместе с вами, Коклос Полгнома…
— Мы знакомы? — Перебил демона карлик. — Да, пожалуй, я слыхал уже этот голос…
— Не следует меня перебивать, — заметил Ингви, делая шаг вперед и приподнимая капюшон.
На несколько секунд он, оставаясь в ярко освещенном круге у стола, в упор смотрел на шута. Затем натянул капюшон на глаза и вновь отступил в тень. Коклос икнул и закрыл рот. Снова открыл и закрыл… Наконец карлику удалось выдавить из себя:
— Ваше… ве…
— Но-но! — Ингви поспешил одернуть пораженного шута.
— Э-э-э… Я… Отпустите сэра Войса.
— Отпустим. Если он обязуется не поднимать шума.
— Да, да, конечно, — закивал рыцарь.
— Ладно. Никлис, проводи благородного сэра… — Ингви подмигнул альдийцу.
— Итак, «принц» Коклос, — ухмыльнулся Ингви, когда дверь за ушедшими закрылась, — я немного вам помогу. Я в самом деле наводил справки. Сейчас из тех, кто держит руку Элевзиля в здешних краях, «при деле», что называется, двое — принц Глорьель Ленотский и барон Мольверн. Поскольку принц на некоторое время выбыл из игры — а я это точно знаю (тут улыбка Ингви стала шире) — то остается только старый придурок Мольверн. Тем более, что я видел — против него нанимают здесь бойцов… Вывод напрашивается сам собой, верно?
— Верно, ваше величество, верно, — карлик говорил неуверенно, он все еще никак не мог прийти в себя, — я расскажу все с самого начала. С некоторых пор я стал опасаться убийц… Я решил, что мне следует нанять себе телохранителей, тем более, что мои заслуги наконец-то оценены по достоинству. Я говорю «оценены» — то есть могу позволить себе платить собственным людям!.. А тут как раз его императорское величество поручил братцу поддержать барона Мольверна, ибо принц Ленота в этом году и впрямь не оправдал возложенных на него ожиданий… Братец официально направил в Геву сэра Войса, а на деле главный здесь я.
— Ну и ну, — покачал головой Ингви, — вы сделали карьеру, мастер Коклос!
— Не «мастер», — поправил демона карлик, — «сэр Коклос». Я не стараюсь афишировать этот факт, но принц даже даровал мне титул в награду за мои великие заслуги.
— Ну и ну, — повторил Ингви, — должно быть заслуги и впрямь велики!
— Я спас братца от безжалостных убийц! — Напыжился шут, вернее, бывший шут. — Я совершил подвиг, проявив отвагу, мужество, верность, доблесть… Ну и всякое другое, что там положено проявлять дворянину…
— Мои поздравления, добрый сэр. Однако вернемся к делу. Что там с бароном?
— Против него и впрямь затевается поход. Мы с Войсом вручили старому дураку некоторую сумму, которую он должен потратить на волонтеров-рыцарей, ибо терпеть не может простолюдинов — в том числе и наемников.
— Полагаю, специально для него и потребовался сэр Войс.
— Ну да! Со мной барон и говорить не стал бы, даром, что я такой благородный сэр! Так вот, мы дали ему серебра, чтобы он взял на службу рыцарей, а сами с остатками денег двинули сюда, чтобы нанять здесь бойцов фактически для этого идиота — но от нашего имени. Ну и я бы решил свои дела с телохранителями… Однако мой умник Войс просадил все деньги!
- Предыдущая
- 65/80
- Следующая