Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тень средневекового лекаря - Джонс Аллан Фруин - Страница 9
— Наверное, потому, что ты слишком устал, — сочувственно сказал Джек. — Так вот Реа все про это выяснила. — Он вскинул взгляд на девушку.
Реа пристально смотрела на Тома. Или только казалось, что смотрела. За темными стеклами очков это было трудно определить. Рот был сжат в тонкую линию.
— Верно, Реа?
— Да. — Девушка словно оторвалась от каких-то своих мыслей. — И новости не очень приятные. Том, это были останки людей из чумной ямы.
Том закрыл глаза. Лицо его на фоне белой наволочки стало пепельно-серым.
— Замечательно, — тихо выдохнул он.
Реа закусила нижнюю губу.
— Я говорила с профессором Полсоном, — сказала она. — Раскопки на этом месте закрыты. Но он говорит, что ты не мог… э-э… В общем, маловероятно, что ты мог чем-то заразиться, — она взглянула на Джека, — от этих останков, я хочу сказать. Они не являются распространителями инфекции… то есть не заразны, и по этому поводу волноваться не надо. Это просто… просто…
— Просто ужасно, — прошептал Том по-прежнему с закрытыми глазами.
— На самом деле, шестидесятые годы семнадцатого века, когда в Личфорде сильнее всего свирепствовала чума, это, знаешь… очень и-интерес-ный период для… э-э… для тех, кто увлекается историей и археологией.
Том мрачно уставился на нее.
— Интересный? — тихо переспросил он. Потом закрыл глаза и отвернулся. — Кому как!
— Извините, я, пожалуй, пойду, — пробормотала Реа. Она обратила к Джеку свои спрятанные за темными очками глаза: — Мне очень жаль…
Реа протянула руку к плечу Тома, но убрала ее, так и не дотронувшись.
— Можно мне еще как-нибудь навестить тебя? — спросила она.
Том что-то невнятно промычал.
Она взяла с тумбочки бутылку с мутным напитком и сунула себе в карман.
— Ну, я пошла.
— Всего хорошего, — буркнул Том.
Опустив голову, Реа вышла.
— Не очень-то вежливо ты с ней обошелся. — Джек похлопал Тома по руке. — Она и без того чувствовала себя паршиво.
— Так ей и надо, — проворчал Том. — Додумалась — такое ляпнуть! На человека валятся чумные трупы, а это, оказывается, интересно!
— Она не так сказала, — поправил его Джек. — И на самом деле это были не трупы.
Том открыл рот, собираясь возразить.
— Да-да, я знаю, — опередил его Джек. — Все равно для тебя это был настоящий кошмар. Но и для нас, Том, это был далеко не пикник, можешь мне поверить. И все же в каком-то смысле Реа права — это и правда интересный период для исследований.
— Ну-ну, давай, не стесняйся! Излагай свои теории, а я буду просто лежать здесь и болеть, если это тебя устраивает, — обиделся Том.
Джек посмотрел на него внимательным долгим взглядом.
— А как ты на самом деле себя чувствуешь? Вроде бы немного лучше… Да?
— Я себя чувствую как старая развалина, — тяжело вздохнул Том. — Все время голова кружится и забываю то, что делаю. — Он помолчал, а потом добавил: — Вот о чем Риган только что здесь говорила? Сказала, что я вел себя странно. А я этого не помню.
— Не знаю. Меня при этом не было, — пожал плечами Джек. — Но вчера ты, точно, вел себя непонятно. Заявил нечто совершенно удивительное. Когда я сказал тебе, что, по мнению Реа, эти кости с заброшенного кладбища, а ты ответил, что нет, они из массового захоронения… людей, умерших от чумы.
— Да ты что?!
— Именно так.
Том внимательно посмотрел на него.
— Это, наверное, ты что-то сказал про чуму.
— Нет. Я узнал об этом только сегодня утром. А ты знал уже вчера вечером.
— О-ох…
Оба надолго замолчали.
— Джек, а как я мог об этом узнать? — едва слышно спросил Том.
Ему не хотелось услышать ответ, который, по его мнению, скорее всего, даст брат.
Джек посмотрел в окно.
— Может, ты сам мне об этом скажешь, — вздохнул он.
Риган возвращалась в палату Тома с наполненной водой вазочкой, когда впереди по коридору раздвинулись двери лифта и из него вышла Фрэнки.
— Кого я вижу? Фрэнки! Опаздываешь, подруга! Где тебя носило?
— Дорога заняла больше времени, чем я рассчитывала, — ответила Фрэнки.
Она уже решила для себя, что колокольный звон, звучавший у нее в ушах, — просто игра воображения.
— Цветы-невидимки? Очень мило. — Она посмотрела на вазочку.
— Ага. Я их купила у цветочницы-невидимки внизу. Ты ее видела? — улыбнулась Риган.
— Нет. Та, что я видела, невидимкой не была, — рассмеялась Фрэнки. — А я вот что принесла, — она открыла бумажный пакет, — виноград.
Риган запустила в пакет руку, оторвала несколько ягод и кинула себе в рот.
— Как наш больной? — поинтересовалась Фрэнки.
— И не спрашивай! — с жаром произнесла Риган. — Нет, я серьезно, Фрэнки. Не спрашивай меня, как там этот парень. Я только что провела самые странные десять минут моей жизни. — Ее брови сошлись на переносице. — Этот виноград пахнет… — Ее рот захлопнулся, как дверца сейфа.
— Чем?
— Ничем. Пойдем посмотрим, как там поживает Бешеный Том, чемпион по прыжкам в грязи.
Подруги обнаружили братьев молчаливо сидящими в чистенькой небольшой палате Тома.
— Сюрприз! — нараспев произнесла Фрэнки, помахав пакетом винограда. — Угадайте, что я принесла?
Оба мальчика уныло посмотрели на нее. Рука Фрэнки с пакетом опустилась.
— Ну, можете не угадывать.
— А Реа уже ушла? — окинула взглядом палату Риган.
Джек кивнул.
— А вы знали, что кости, которые на меня свалились, были из чумной ямы? — Том в упор посмотрел на девочек.
Выражение лиц обеих все сказало без слов.
— Из чумной… ямы? — переспросила Фрэнки. — Как во времена Великой чумы?
— Вроде того.
— Вау! — выдохнула Риган. — Это, что ли, с черными крысами и блохами?.. Укусит, падаешь замертво и все такое? Бр-р-р, гадость! Неудивительно, Том, что ты спятил!
— Кто это спятил? — возмутился Том.
— Ты, конечно. Всего десять минут назад в этой самой палате ты мне твердил, что ты — Уилл Хилиард и что вся твоя семья умерла, — выпалила Риган. — Мало того, ты решил, что я какой-то злой демон.
— Насчет последнего похоже на правду, — невесело усмехнулся Том. — Но если ты не врешь, и все это на самом деле было, почему же я этого не помню? — Он посмотрел на брата: — Ты ведь помнишь все эти странности, которые иногда происходят у тебя в голове, правда?
— Да, — спокойно ответил Джек. — Я не всегда это понимаю, но помнить — помню.
— Ты думаешь, у Тома тоже проявляется это твое «второе зрение»? — спросила Риган. — Круто!
— Это не второе зрение, — отрезал Джек.
Обсуждение его странного дара всегда приводило его в смущение.
— Какая разница! — ничуть не смутилась Риган. — Из-за этого Том ведет себя как псих? То есть, я хочу сказать, больший псих, чем обычно.
— Не знаю. Но думаю, это не исключено, — пожал плечами Джек.
Том откинулся на подушку.
— Лучше бы вы сейчас ушли и оставили меня в покое, — слабым голосом сказал он. — Голова болит.
Его глаза устало закрылись. Запас сил был почти на нуле.
— Тебе хочется спать? — спросила Фрэнки.
Том открыл глаза.
— Здесь было не так. По-другому, — сказал он вдруг. — Темнее. И как-то душно. И еще была какая-то большая птица… — Глаза уставились куда-то вдаль, в то время как воспоминания возвращались в его больную голову. — Большая черная птица.
— Ты об этом уже говорил. — Джек внимательно смотрел на брата. — Как ты думаешь, Том, где ты был?
— Здесь, — твердо заявил Том. — Я был именно здесь, но это место выглядело совершенно по-другому. Ужасно. Кругом лежали умирающие люди. Я слышал, как они кашляют, стонут повсюду вокруг меня. Потом подлетела большая черная птица. — Он вперился в Джека немигающим взглядом. — Если так проявляется твой особый дар, он мне не нужен! — Он порывисто схватил брата за руку. — Джек, пожалуйста, избавься от него! Избавься ради меня! Я не хочу, чтобы со мной такое происходило.
В коридоре послышались голоса. Взгляды всех обратились к двери. Вошла миссис Кристмас в сопровождении доктора Фэрфакса. Оба улыбнулись Тому, но эти улыбки не показались Джеку обнадеживающими. Они как бы говорили: будем надеяться на лучшее.
- Предыдущая
- 9/29
- Следующая