Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Странник между мирами - Макдональд Йен - Страница 16
Через Дартфордскую переправу и дальше на юг.
— Где вы держите папу?
— Твой отец работает в секретном научно-исследовательском центре.
— Не в нашем мире?
— В некоторых областях ваша наука опережает нашу, в других — наоборот. Явление, которое вы называете «портал Гейзенберга», у нас открыли несколько десятилетий назад. У нас и оборудование, и технология — естественно, мы привозим к себе ученых.
«Значит, он в вашей вселенной», — подумал Эверетт, а вслух сказал:
— Он работает или в тюрьме сидит?
Шарлотта Вильерс вздохнула.
— Мистер Сингх, что за паранойя, драмы плаща и кинжала! Взрослая жизнь не похожа на приключенческие романы. Тема исследования секретная, приходится соблюдать определенные меры безопасности. Все равно как если бы твой отец работал у вас на каком-нибудь заводе по производству ядерного оружия.
Машина свернула на транспортную развязку в форме огромного четырехлистника. С М25 на М20. Судя по указателям, дальше их путь лежал к Ла-Маншу и к тоннелю на континент. Бритоголовый-в-шоферской-кепке гнал «Мерседес», обходя длинную вереницу грузовиков, направляющихся к побережью. В Мейдстоне оставили позади дождь; западный ветер подстегивал преследующие их тучи. Насквозь мокрый пейзаж озаряло зимнее солнце. Дороги уже подсыхали. Лавируя между другими машинами, «Мерседес» выехал на полосу, где двигался транспорт, направляющийся к Евротоннелю.
Эверетт сказал:
— У меня нет с собой паспорта.
— Паспорт не понадобится, — ответила Шарлотта Вильерс.
За полкилометра до контрольного поста машина свернула на служебное шоссе, ведущее вверх из долины, где выезжали из тоннеля грузовики и поезда. Дорога вскарабкалась на вершину мелового холма и нырнула в неглубокую ложбину, огибая полузатопленное поле озимой пшеницы. Борозды были полны воды. Посреди поля виднелся огороженный участок, метров сто в поперечнике. Ни единого здания, ни радиомачты, один только забор. Бритоголовый-в-кепке свернул на узкую дорогу, ведущую через набухшее водой поле к ограде. По дороге явно мало ездили — она была вся в ухабах и рытвинах, края размыло, через трещины в асфальте пробивались травинки и упрямые зимние сорняки. При приближении машины ворота открылись сами собой. Камеры наружного наблюдения поворачивались вслед гостям. Теперь стало видно, что дорога уходит вниз, в бетонный бункер, незаметный со стороны. Открылись тяжелые черные створки, и машина окунулась в темноту. Эверетт оглянулся на скрип — стальные двери медленно закрывались, прямоугольник дневного света становился все уже и наконец исчез совсем. Фары выхватывали по стенам тоннеля неработающие фонари, какие-то трубы, провисшие кабели, лопасти вентиляторов, металлические двери с выведенными по трафарету потускневшими номерами. Впереди забрезжил свет. Эверетту показалось, что «Мерседес» добирался до него очень долго. Тоннель искажал расстояние и скорость, пространство и время. Мисс Вильерс выпрямилась, подтянула перчатки, еще раз посмотрелась в зеркальце. Пара касаний тюбиком помады — и она уже вновь готова разить наповал.
В освещенном проеме их встречал Пол Маккейб. Вид у него был помятый, как будто он спал прямо в одежде, когда звонок Эверетта его разбудил. Возле него виднелся невысокий человек с оливковой кожей и элегантно подстриженной бородкой, настолько же изящный и ухоженный, насколько Маккейб выглядел затрапезно. На незнакомце был костюм в индийском стиле из серой и кремовой парчи. Рядом стояла Колетта Харт.
«Мерседес», подъехав, затормозил. Из темноты возникла женщина в форме спецназа и открыла дверь. Эверетт заморгал, ослепленный четырьмя рядами прожекторов. Во всяком случае, штурмовую винтовку за спиной у женщины он разглядел.
— Эверетт! Ну здравствуй, здравствуй! — Пол Маккейб с жаром потряс его руку. — Хорошо доехал? Мы послали за тобой самую лучшую машину, как особо важному гостю, да-да. Я сам всего пять минут как добрался. Раненько ты позвонил, знаешь ли.
Шарлотта Вильерс вышла из машины. Эверетту показалось, что Маккейб ей поклонился — чуть заметный наклон головы, и все-таки.
Незнакомец в элегантном костюме прижал руку к сердцу.
— Мистер Сингх, весьма польщен знакомством! Я — Ибрим Ходж Керрим, пленипотенциар Земли-2.
Эверетт еле удержался, чтобы не ляпнуть: «Знаю, я помню ваш акцент — не то испанский, не то марокканский. Я слышал ваш голос по радио и летал над крышами вашего Лондона».
— Очень приятно, мистер Керрим.
Пленипотенциар улыбнулся одной из тех улыбок, что преображают все лицо. У него были блестящие глаза и отличные зубы. «Хорошо бы вам можно было доверять, — подумал Эверетт. — Мне так нужны надежные люди!»
— Как я понял, вы владеете великой драгоценностью, — сказал Ибрим Керрим.
— Да, это карта Паноплии. Я разобрался, как она устроена.
При этих словах Эверетта вокруг пробежал шепоток.
— Замечательное достижение, — сказал Ибрим Керрим. — Вы талантливый отрок.
Эверетт заметил у него за ухом усыпанный драгоценными камушками крючок, как от слухового аппарата. В какой-то из видеозаписей говорилось о лингвоимплантах. Может быть, это украшеньице переводит ему с английского?
— Мой папа… — начал Эверетт.
— Необыкновенный человек, необыкновенный! — поспешно перебил Пол Маккейб. — Ему бы премию Филдса! Математика у него в крови.
На мгновение Эверетту показалось, что Маккейб хочет потрепать его по голове. Эверетт бы его ударил, и плевать, что вокруг вооруженные солдаты.
— Я хотела бы воочию убедиться, что это устройство существует, — проговорила Шарлотта Вильерс.
«Знаешь ведь, что оно у меня в рюкзаке!» — подумал Эверетт. Момент был рискованный. Покажешь ей Инфундибулум — запросто отберет. Вокруг люди с ружьями, да и у нее самой известно что в сумочке.
— Лучше я покажу его в действии, — сказал он вслух. — У вас тут есть портал Гейзенберга?
Пол Маккейб с Шарлоттой Вильерс переглянулись. Ибрим Керрим поспешил вмешаться:
— Я бы очень хотел посмотреть. Профессор Маккейб?
— Как пожелаете, господин пленипотенциар.
Некто в черном открыл калитку в стене. Там оказался еще один тоннель, поуже, вырубленный прямо в меловой породе, без всякой отделки. Под потолком тянулись провода, соединяя между собой неоновые светильники. Вдоль стены у самого пола тянулся толстый кабель. Пахло пылью, сыростью и электричеством.
Первыми в тоннель шагнули двое в черном, затем Эверетт с Полом Маккейбом, дальше Колетта Харт. За нею шли оба пленипотенциара, а замыкали шествие еще двое людей в черном. Под ногами хрустели мелкие камешки. Тоннель шел под уклон и замыкался еще одной калиткой. Вдруг Эверетт застыл: от нарастающего гула задрожали стены, с потолка срывались капли влаги и сыпалась меловая крошка.
— Мы сейчас идем практически параллельно Евротоннелю, — пояснил Пол Маккейб. — Вы не поверите, как близко проложены рельсы. Поразительно, просто поразительно! Вибрация, конечно, досаждает. Чтобы ее погасить, пришлось поставить весь зал портала на рессоры. Зато никаких посторонних глаз и транспорт под боком.
— А это что за тоннель?
— В тысяча девятьсот семьдесят четвертом году, когда тебя, Эверетт, еще и в проекте не было, всерьез планировали построить тоннель под Ла-Маншем. Даже начали пробное бурение. Затраты оказались чрезмерными, и политический климат изменился — словом, работы прекратили. Позже проложенные в то время участки вошли в состав главного тоннеля, а вот вспомогательную штольню законсервировали и забыли. А для нас она подходит идеально — по крайней мере, на первое время, пока мы не познакомили широкую общественность с результатами наших исследований. Кстати, это мне напомнило…
Пол Маккейб приотстал и начал о чем-то шептаться с пленипотенциарами.
Колетта Харт нагнала Эверетта.
«Что ты делаешь?» — спросила она беззвучно, одними губами.
«Есть идея», — тоже одними губами ответил он и тут же произнес вслух, в качестве отвлекающего маневра:
— Совсем как в «Докторе Кто»!
- Предыдущая
- 16/58
- Следующая