Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Танец пустоты - Локнит Олаф Бьорн - Страница 31
Обитель чародея, расположенная в Ламламе, квартале зажиточного купечества, напоминала одновременно маленькую крепость со множеством башенок и загородную усадьбу с висячим садом. Дела месьора Рилеранса, надо полагать, шли очень даже бойко, ибо содержание такого обширного хозяйства вылетало в кругленькую сумму. Компаньоны, изучавшие окрестности, прикидываясь не то праздношатающимися зеваками, не то разбогатевшей парочкой, приглядывавшей жилье, убедились в этом собственными глазами. С полудня до третьего дневного колокола у входа в дом не иссякала незаметная, но оживленная череда посетителей.
Сначала пожаловала в закрытом паланкине закутанная в черную вуаль ужасно таинственная дама, безошибочно опознанная Хиссом и Кэрли как дорогая куртизанка Меддия. За ней прибыла троица чрезвычайно обеспокоенных молодых людей благородного вида, следом появился туранский купец, его сменила престарелая матрона с шумливой свитой и голосистой собачонкой... Надолго никто не задерживался. Уходившие просители выглядели крайне озадаченными и ничуть не успокоенными.
Налюбовавшись на усадьбу, приятели удалились под гостеприимный кров ближайшей таверны. Кэрли отловила мальчишку-прислужника, всучила ему приобретенный тут же кувшин дорогой «Мечты Пуантена» и отправила прогуляться к дому мага – передать наилучшие пожелания некоему господину Шевди от любящей племянницы.
– Будем ждать, – объявила девушка, когда малолетний гонец убежал, выклянчив задаток в три медных кафара. – Впечатления?
– С размахом живут мерзкие колдуны, – завистливо высказался Хисс. – Я приметил по крайней мере четверых обвешанных различными железяками караульных во дворе, на воротах и у входа, и двух скучающих на цепях кофийских бойцовых псов. Неудивительно, что никто из Ночного Братства не решился сунуться сюда... Твой дружок Шевди – он кто?
– Младший помощник домоправителя, – Кэрли бросила взгляд в распахнутую настежь дверь таверны и поправила чуть растрепавшуюся прическу. – Вечно жалуется на бедность, но надуть меня или забраться под юбку пока не пытался. Вон он идет.
Шевди оказался местным уроженцем, то есть заморийцем лет тридцати, склонным к преждевременному облысению и честнейшими, как и подобает доверенному лицу управляющего, глазками темно-серого цвета.
– Моя маленькая Линна! – радостно вострубил он, завидев сидевшую в углу девушку. Добравшись до стола и поняв, что Кэрли пришла не одна, укоризненно покачала головой: – Ай-ай, крошка, нельзя же менять друзей каждые три дня! Куда подевался тот милый молодой человек, который приходил с тобой в прошлый раз?
– Счел, что мои скромные расходы слишком велики для его доходов, – безмятежно отозвалась Кэрли, а Хисс вопросительно поднял бровь. – Как поживаем, дражайший дядюшка?
– Не так хорошо, как хотелось бы, – Шевди состроил донельзя скорбную физиономию. – Позволь узнать, дитя мое, какие заботы привели тебя в эти края?
– Внезапно пробудившаяся тяга к знаниям, – и Кэрли быстрым полушепотом изложила «дядюшке» краткую историю поисков загадочной рукописи в переплете из черной кожи. Помощник домоправителя внимательно, почти не переспрашивая, выслушал и обескуражено развел руками:
– Вряд ли я могу тебе чем-то помочь, Линна. В книгах я вообще не разбираюсь. Знаю, что за прошлую луну хозяин раскошелился на парочку каких-то рукописей, смахивающих на вашу – здоровенных, в темных обложках, но...
На выскобленных досках стола мелькнул и пропал украшенный завитками туранской вязи полуимпериал, стремительно поменявший владельца.
– Да, пожалуй, он привозил из города две или три похожих книги, – бодро подтвердил Шевди. – Только вот в чем беда – месьор Рилеранс носится со своей драгоценной библиотекой, ровно скупец с наполненной кубышкой.
– У него состоит человек на должности хранителя рукописей? – уточнил Хисс.
– Не-а. Есть парочка учеников, которым доверяют сметать пыль с полок. Тонких намеков они по молодости лет не понимают, и легких денег тоже не берут. Дорожат, извольте видеть, добрым мнением наставника. И вдобавок...
Он многозначительно замолчал. Блеснула и скрылась вторая монета.
– Книги хранятся в башне под зеленой черепицей, что торчит во внутреннем дворе. Попасть туда можно через специальную галерею. Она начинается в доме, рядом с покоями хозяина, – Шевди словно и не прерывал рассказа. – Только не рассчитывайте, что вас запросто пригласят в гости и разрешат полюбоваться на пергаментные сокровища его всемогущества Рилеранса...
– А если без приглашения? – шелковым голоском проворковала Кэрли.
Шевди ответил уклончиво:
– Ежели хватит нахальства и сообразительности, то и приглашения не понадобится...
Из дальнейших опасливо-вдумчивых расспросов выяснилось, что по ночам дом и прилегающий сад тщательно охраняются. Однако младшему помощнику управляющему известна парочка лазеек, где ловкий человек может проскочить незамеченным. Дальше у незваного пришельца начнутся заботы посерьезнее: окна в башне с книгами слишком малы и забраны решетками. Значит, нужно пробираться через дом, рискуя попасться на глаза чрезмерно бдительным слугам или потревожить наложенные господином магом охранные заклятья, открывать дверь галереи, проникать в библиотеку, а там – как повезет...
– Положим, россказни насчет ужасных заклинаний на дверях внутри дома – это болтовня для легковерных, – посмеиваясь, открыл тайну Шевди. – Но библиотека... Рилеранс переживет, коли воришки уволокут его любимый чернильный прибор, который, замечу, отлит из высокопробного золота, но взбесится, обнаружив пропажу хоть одного листка пергамента. Потому хранилище мудрости просто начинено ловушками и секретами. Моя милая девочка, признайся честно – ты со своими приятелем или приятелями сможешь обойтись без шума?
– Да, – решительно заявила Кэрли. Хисс ограничился коротким согласным кивком.
– Семьдесят полновесных туранских империалов сейчас, – чуть дрогнувшим голосом назвал цену Шевди. – Третья доля с продажи.
– И что взамен, дядюшка? – ехидно поинтересовалась девушка.
– Как пробраться в сад. Как незаметно пройти сквозь дом. Открытая дверь в башню и вовремя отвлекшиеся сторожа.
– Немного, – задумчиво протянул Хисс, мысленно подсчитывая остаток полученного от Леука задатка и их собственные с Кэрли денежные запасы. Выходило маловато – около сотни на круг. А еще необходимо срочно купить или взять в долг кое-какие полезные приспособления... Почему-то Хисс внезапно уверился – разыскиваемая книга таится именно здесь, в собрании кофийского волшебника. – Тридцать, – тоном, не принимающим возражений, сказал он.
Шевди изобразил праведное возмущение:
– Линна, что себе позволяет... э-э... этот самоуверенный юнец? Неужели ты позволишь, чтобы твоего любящего дядюшку грабили средь бела дня? Шестьдесят, ни кафаром меньше!
– Сорок, – предложила Кэрли, наверняка повторив в голове расчеты напарника и придя к схожим выводам.
– Пятьдесят пять. Или я вас знать не знаю, выкручивайтесь сами!
– Сорок пять, – слегка уступил Хисс.
– Пятьдесят, – упрямо возразил Шевди.
– Дядюшка, не жадничайте, – вмешалась Кэрли. – Сорок пять.
– Это еще надо посмотреть, кто жадничает... Пятьдесят, я сказал, молодые люди. У вас со слухом плохо?
– Сорок восемь. Мы ведь вполне можем обойтись и без вашей помощи, почтеннейший, имейте в виду...
– Вот тогда я полюбуюсь, как господин Рилеранс будет вас поджаривать на медленном огне!.. Ладно, уговорили. Сорок восемь.
Расплата с осведомителем съела последнюю наличность компаньонов. Когда довольный провернутой сделкой Шевди ушел, распрощавшись с «племянницей» и ее дружком до наступления ночи, Кэрли невесело хмыкнула:
– Между прочим, мы ведь не домушники. И второе: что, если мы с огромными трудами проникнем в библиотеку, а нужной книги там и нет?
– Прихватим десяток других да продадим для успокоения души и заради возмещения совершенных трат, – удивился вопросу Хисс. – Домушники, не домушники – какая разница? Главное – внимательно смотреть по сторонам, не спотыкаться и не громыхать уроненными стульями среди ночи.
- Предыдущая
- 31/36
- Следующая