Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Три ночи - Маллинз Дебра - Страница 54
А еще через два месяца он оказался в плену на корабле Следжа.
Неужели потеря Виктории настолько разгневала Роберта, что он решился устранить доставлявшего хлопоты сводного брата?
Эта мысль беспокоила Люсьена. Он надеялся, что время смягчит гнев Роберта, но, очевидно, его брат оказался злопамятным. Люсьен все больше и больше склонялся к мысли, что его похищение было организовано не отцом Эвелин, а близкими ему людьми. Совесть не позволяла Люсьену и далее наказывать барона. В любом случае в таком состоянии барон уже не мог никому причинить вреда, а то, что Люсьен запрещал Эвелин и Хлое видеться с ним, причиняло боль прежде всего им, а не барону.
Он снимет этот запрет. Пожалуй, для продления его нет никаких оснований.
При мысли о том, как Эвелин отреагирует на эту новость, у Люсьена стало легче на душе. Занятый своими размышлениями, он не замечал преследовавшего его человека, пока тот не оказался совсем рядом с ним.
Бандит попытался толкнуть Люсьена в сторону затемненной аллеи, Люсьен увернулся от его протянутой руки, но другой головорез напал на него сзади и оттеснил с главной улицы в тень деревьев.
Люсьен повернулся к грабителям, проклиная себя за то, что выбрал неподходящее время для прогулки. В этот ранний час на улицах было малолюдно. Никто не заметил, что бандиты затолкали его в аллею, чего, несомненно, и добивались эти негодяи.
– У меня с собой только небольшой кошелек, – сказал Люсьен, настраиваясь на драку. – Возьмите его, если сможете.
– Боишься, да? – спросил один, размахивая ножом. – Должен бояться.
– Мы возьмем не только твое золото, но и твои модные сапоги, – вставил другой, направляя пистолет в грудь Люсьена. – Потому как они тебе больше не понадобятся.
– Это почему же?
Бандит с ножом ощерился беззубым ртом.
– Потому что ты умрешь.
Напрягшись в ожидании нападения, Люсьен решил, что прежде всего следует опасаться бандита с ножом, хотя он и меньше ростом. Другой, покрупнее, с пистолетом, казался менее сообразительным.
– Я не собираюсь умирать так просто.
– Нас предупредили об этом, – сказал высокий грабитель.
– Неужели? Кто же?
– Заткни свою пасть, – прошипел маленький бандит. – Это должно выглядеть, как обычное ограбление.
Когда Люсьен услышал это, кровь застыла в его жилах.
– Так вас послали убить меня?
– Вот ты и догадался, – сказал высокий.
– Кое-кому ты не нравишься, милорд, – фыркнул тот, что поменьше.
«Кое-кто очень не любит тебя, парень». Люсьен до сих пор помнил эти слова Следжа, сказанные им в день похищения. Значит, опять?
– Я не лорд, – процедил он, обращаясь к невысокому бандиту. – И сегодня у меня нет желания умирать.
– Очень скоро ты станешь всего лишь приманкой для рыб, – глумливо захихикал высокий негодяй.
– Посмотрим.
– Вперед! – закричал маленький, произведя выпад в сторону Люсьена.
Люсьен уклонился от ножа. Время, проведенное с пиратами, многому научило его. Он увернулся и поставил подножку бандиту. Тот споткнулся, нож выпал из его руки. Другой бандит коротко выкрикнул и выстрелил. Люсьен успел упасть на землю. Пуля прошла над его головой и вонзилась в дерево позади него.
Невысокий тип потянулся к ножу, но Люсьен оказался проворнее. Он схватил нож и ударил бандита по тыльной стороне руки. Тот заорал от боли и принялся нянчить раненую руку.
Высокий в это время возился с пистолетом, пытаясь зарядить его. Люсьен поднялся на ноги, сжимая нож в руке, и бросился на него. Они упали на землю, Люсьен сцепил руки на толстой талии мерзавца. При столкновении пистолет вылетел из рук бандита, но и Люсьен потерял нож при падении на землю.
Безоружная пара каталась по земле, нанося удары друг другу. Люсьен получил удар в челюсть слева и нанес ответный правой в лицо врага. Похоже было, что большой бандит не уступал Люсьену в кулачном бою, и они обменивались равноценными ударами. Уголком глаза Люсьен успел заметить сверкнувшую сталь и откатился в сторону как раз в тот момент, когда маленький с силой опускал нож. Направленное в его спину острие вонзилось в грудь высокого головореза.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Джек! – вскричал бандит и опустился на колени рядом со своим упавшим, напарником.
Люсьен не стал ждать, когда бандит придет в себя. Он прыгнул на него, завалил на спину и вдавил свой локоть ему в гортань. У поверженного противника глаза вылезли из орбит, он вцепился в руку Люсьена.
– Кто нанял тебя? – спросил Люсьен. – Кто послал убить меня?
Грабитель жадно хватал ртом воздух.
– Я... не... знаю.
– Врешь! – Люсьен сильнее надавил на горло. – Попробуй-ка еще раз.
– Наняли... в... доках. – Лицо бандита налилось кровью, дыхание становилось все более прерывистым. – Какой-то... барон.
– Барон, неужели? Как он выглядел?
– Я... не... видел... его.
Люсьен немного ослабил нажим.
– Кто же тебе передал задание?
Бандит сделал глубокий вдох, на его глазах выступили слезы.
– Знакомый тип. Сказал, что один господин хочет убрать другого, никто не задавал никаких вопросов. Я никогда не видел того барона.
– А как же с тобой должны были расплатиться?
– Он должен был оставить деньги в кабаке «Роза и собака» после выполнения работы.
– Ну, так ты их не получишь. – Люсьен встал и поставил коротышку на ноги. – На твоем месте я бы поменял профессию.
Глава 20
После передачи несостоявшегося убийцы местному констеблю Люсьен отправился на поиски Данте.
На этот раз он не поверил рассказу бандита о бароне. Отец Эвелин был не в том состоянии, чтобы организовать покушение на жизнь Люсьена. Однако не все в Лондоне знали о его болезни. На этот раз враг допустил серьезный промах.
Эвелин была права, барон Чезвик не имел никакого отношения к его похищению. Хотя Люсьен и так уже решил отказаться от мести барону, теперь он должен извиниться перед Эвелин. Она оставалась преданной своему отцу, несмотря на давление со стороны мужа.
Его жизнь сломали его же друзья, члены его же семьи. Его лучший друг написал письмо, в результате чего его ребенок стал незаконнорожденным, и, похоже, его сводный брат, герцог, желал его смерти. Поднимаясь по ступенькам к квартире Данте, Люсьен почувствовал, как в нем опять закипает жажда мести.
Однако Данте не оказалось дома, и в тех местах, где он имел обыкновение бывать, его дня два уже никто не видел. Это обеспокоило Люсьена, поскольку Данте прятался только тогда, когда ему было что скрывать. Может быть, он просто испугался того визита Люсьена по поводу письма? Или же он принимал участие в найме этих бандитов и исчез, когда узнал, что у них ничего не получилось?
С тяжелым сердцем Люсьен вернулся домой незадолго до обеда.
Как только он вошел, Элтон, увидев его запачканный кровью сюртук и порванные брюки, утратил невозмутимый вид вышколенного дворецкого.
– Сэр! Что с вами случилось?
– Стычка с грабителями, Элтон. Не переживай, со мной все в порядке. Позови Стокса, пока моя жена не увидела...
– Люсьен? – Схватившись рукой за горло, Эвелин в шоке смотрела на него с лестницы. – Господи, что с тобой случилось?
– Просто потасовка с карманниками. Не о чем беспокоиться.
– Не о чем беспокоиться? – Эвелин подхватила юбки надетого к обеду бледно-розового платья и поспешила вниз по ступенькам. – Ты весь испачкался! А это кровь?
– Это не моя. – Взглянув на внимательно прислушивающихся слуг, Люсьен взял ее под руку и повел в ближайшую гостиную. – Я расскажу тебе обо всем, что случилось, – пообещал он, – но только наедине.
– Хорошо. – Эвелин подождала, пока он закрыл за ними дверь. Затем бросилась к нему, ощупывая его плечи, грудь. – Куда тебя ранили?
– Я не ранен. – Люсьен взял ее руки в свои. – На меня напали два бандита, когда я вышел из особняка Хантли. Одного я убил, а другой признался, что их подослали убить меня.
– Что? – Эвелин побледнела. – Люсьен, нам срочно нужно обратиться в полицию.
- Предыдущая
- 54/62
- Следующая
