Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ее высочество, моя жена - Александер Виктория - Страница 54
Целую вечность спустя Мэтт поднял голову.
– Я должен признаться, что солгал тебе тогда.
– Что? – Татьяна старалась дышать спокойно.
– Серьезно. – Он ещё раз поцеловал её. – Когда я говорил, что скучал по тебе не больше, чем лошадь скучает по мухам у хвоста. Это была неправда.
– Разве? – со вздохом спросила она.
– Скорее, мне следовало сказать, как лиса скучает…
– О, Мэтью, прекрати! – Принцесса обхватила его за шею и пристально взглянула в глаза. – Ты злишься из-за того, что мы всё ещё женаты? Или ещё хуже, разочарован?
– Нет, – не колеблясь, ответил он. – Безусловно, я потрясен. Нелегко в мгновение ока превратиться из холостяка в женатого человека без соответствующей церемонии. – Его руки сомкнулись вокруг неё. – Не считая этого, я… благодарен, наверное. Словно нам выпал второй шанс.
Татьяна затаила дыхание.
– Значит, ты не собираешься настаивать на расторжении брака? Я понимаю, в Англии это сделать чрезвычайно сложно, но в Авалонии, раз я являюсь членом королевской семьи, было бы достаточно указа моего отца. Конечно, многое пришлось бы объяснять. Но, откровенно говоря, я бы предпочла объяснять, почему у меня есть муж, о котором я никогда не упоминала, чем то, почему я хочу от него избавиться.
– Нет, я не хочу расторгать наш брак, – Мэтт покачал головой. – И никогда не хотел.
– Уверен? – Татьяна не смогла скрыть беспокойства в голосе. – Ведь ты женился на компаньонке принцессы, а не на принцессе.
– Всё это обещает быть весьма нелёгким, не правда ли? – Мэтью пристально всматривался в её лицо.
Она смутилась.
– Не знаю.
– Нужно многое обдумать.
– Я провела больше года, обдумывая это, – Татьяна издала глубокий вздох. – Мэтью, я действительно намереваюсь…
– Хватит, – твёрдо произнес он. – Сейчас не время для окончательных решений. Я не хочу, чтобы ты давала обещания…
– Мэтью, я…
– …которых не сможешь сдержать, пусть даже они сделаны из лучших побуждений.
– Я не собираюсь…
– Послушай меня. Пока не решена проблема с Небесами, о нашем будущем не может быть и речи. Ты не можешь думать о том, чтобы оставить свою семью и свою страну в тяжелые времена. А тяжелые времена для Авалонии не за горами, если Валентина хотя бы отчасти такова, какой ты её описала. Позже у нас будет достаточно времени, чтобы обсудить то, что с нами произошло. – Он широко улыбнулся, но в глазах таилась печаль. – С лордом и леди Мэтью.
– Лорд и леди Мэтью, – тихо повторила она. – Звучит неплохо.
– В самом деле? – он приподнял бровь. – Но не так впечатляюще, как «принцесса Татьяна».
– Ну и пусть. – Она одарила его сияющей улыбкой, гадая, видит ли он в её глазах любовь к нему.- Так даже лучше, ведь это звучит для нас двоих.
Раздался осторожный стук. Почти сразу же дверь распахнулась, и в комнату заглянул лорд Стивен.
– Надеюсь, я не помешал.
Татьяна неохотно высвободилась из объятий Мэтью, но одной рукой он продолжал придерживать её за талию.
– Знаешь, ты на самом деле помешал, – сухо ответил Мэтт. – Так что будь добр, зайди позже…
– Я бы с радостью, – Стивен шагнул в комнату. – Но по какой-то нелепой причине мы должны немедленно уехать. Ни кто иной, как сам герцог, сообщил мне, что нам необходимо безотлагательно вернуться в Уэстон-Мэнор.
– Сегодня? – уточнил Мэтью.
Его брат кивнул.
– Если отправимся прямо сейчас, то к рассвету будем дома.
– Это к лучшему, – заметила Татьяна, подавив укол разочарования при мысли, что эту ночь они проведут в карете, а не в постели. И один из них будет крепко спать.
Лорд Стивен обвел их взглядом.
– Ведь дело не просто в возможном скандале?
Мэтью хмыкнул.
– Да, полагаю, можно сказать и так.
Глаза лорда Стивена сузились.
– Расскажешь мне?
Мэтью вопрошающе посмотрел на Татьяну, и та кивнула.
– В конце концов, он член семьи, милорд.
Старший Уэстон принял надменный вид.
– Конечно, я член семьи. Думаю, даже в большой степени, чем вы.
– Хорошо. Итак… – глубоко вздохнул Мэтью. – На самом деле, Татьяна – принцесса королевского дома Прузинских королевства Большая Авалония. Она разыскивает бесценные драгоценные камни, символизирующие право на трон, которые были утеряны пятьдесят с лишним лет назад. Но есть еще коварная принцесса, которая также ищет драгоценности, и та, кто обнаружит их первой, в конечном счете, и будет править страной. – Он сделал резкий вдох и перевел взгляд на Татьяну – Ну как?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Кратко, но по существу, – улыбнулась она. – Отлично.
Лорд Стивен недоверчиво уставился на них.
– Твоя жена – принцесса?
– По праву рождения, – кивнул Мэтью.
– И есть ещё коварная принцесса? – медленно произнес Стивен.
– Она действительно коварна, – уверенно кивнула Татьяна. – Это по её вине был испорчен воздушный шар Мэтью, и нам чудом удалось спастись.
– Понимаю, – глаза лорда Стивена слегка расширились. – А также драгоценные камни? Говоришь, бесценные?
– О, ценность таких вещей невозможно измерить. – Мэтью взглянул на Татьяну. – Ты можешь, любовь моя?
– Конечно же, нет, – покачала головой она. – Наследие и традиции нельзя измерить деньгами.
– Ах да, Стивен, – улыбнулся Мэтью своему брату, – мы говорили, что разгадка ко всему, возможно, хранится у бабушки?
Лорд Стивен смотрел на него в явном замешательстве.
– У нашей бабушки?
– У неё самой, – кивком подтвердил Мэтью.
Какое-то время лорд Стивен подозрительно разглядывал их, а затем расплылся в улыбке.
– Мэтью, ты нисколько не изменился. Это превосходная история, – рассмеялся он. – Отлично придумано, брат. Осмелюсь сказать, я и не знал, что в тебе это есть.
Мэтью с Татьяной переглянулись.
– Я даже поверил тебе, пока ты не упомянул о бабушке, – встряхнув головой, лорд Стивен фыркнул от смеха. – Только представь эту в высшей степени приличную леди замешанной в чем-то настолько безумном, как пропавшие драгоценности и коварные принцессы.
– Представляю, – усмехнувшись, Мэтт вместе с женой последовал к двери. – Как бы то ни было, нам нужно ехать. Мы можем поговорить об этом в карете.
– О, безусловно, – подмигнул Татьяне лорд Стивен, – не могу дождаться продолжения истории о принцессе и бесценных драгоценностях.
– Все может оказаться даже забавнее, чем вы думаете, – с улыбкой произнесла Татьяна.
– Не сомневаюсь в этом, принцесса, – фыркнул лорд Стивен. – Это была лучшая часть. Мэтью женился на принцессе.
– Отнюдь. Это лишь начало. Полагаю, вам предстоит услышать еще много интересного.
Мэтью распахнул перед Татьяной дверь, и, дождавшись, пока она выйдет, оглянулся на брата.
– Кстати, Стивен, ты никогда не слышал ничего скандального о бабушке с дедушкой?
Глава 18
Чуть забрезжил рассвет, когда взгляду Мэтта открылся Уэстон Мэнор.
Разумеется, поместье не изменилось. Оно, как и полтора века назад, стояло в конце посыпанной гравием подъездной аллеи, вытянувшись, словно объевшийся кот, развалившийся на солнышке в теплый день. Мэтью всегда помнил его таким, даже понимая теперь, что план дома был вовсе не вытянутым, а наоборот, строгим и правильным, с центральным портиком и крыльями, симметрично выстроенными по бокам. Рассветные лучи играли тёплыми бликами на светлых каменных стенах. Ровные ряды застекленных окон, расположенных друг над другом в два высоких этажа, отражали солнечный свет. И сейчас, несмотря на знание архитектуры и чувство стиля, присущие Мэтту, имение, как и прежде, показалось ему небольшим и уютным.
Дом.
Это слово, будто отголосок прошлого, прозвучало в его голове. Мэтью не был готов к тому, что вид имения пробудит в нем такую бурю эмоций.
– Наверное, тебе стоит разбудить её. – Лорд Стивен, зевнув, потягивался на противоположном сидении. – Через несколько минут мы будем дома.
Взглянув на Татьяну, Мэтт улыбнулся. Его жена как всегда спала, свернувшись клубочком рядом с ним.
- Предыдущая
- 54/68
- Следующая
