Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Частные уроки (СИ) - "Shinmaya aka Fred" - Страница 86
— Определился? — спросил Хаято, снова усаживаясь за столик. Тетсу тряхнул головой, сбрасывая оцепенение.
— Прости, отвлекся. Ну… я не знаю, что пить. Может, сам выберешь?
— Если я закажу тебе свой любимый "Фуджи в огне", то домой придется тащить бесчувственное тело: тебя унесет с одного глотка.
— Тогда я буду просто молочный шейк, — обиделся Тетсу, разглядывая парня с разноцветным ирокезом, облокотившегося на барную стойку и неожиданно привлекшего его внимание. Мальчик не знал, почему выделил его из толпы. Может, потому что стиль его одежды чем-то напоминал Хаято. Только это был более грубый панк-стиль, без того легкого гламура, который обычно придавал Хаято особую привлекательность.
Парень что-то спросил у бармена и, неожиданно, тот кивнул в сторону их столика. Панк, улыбаясь, направился прямо к ним.
— Акимару! — воскликнул он, хлопая Хаято по спине.
— Кирито! — просиял тот.
— Я уж думал, что обознался, решил не подходить.
— Разве я так изменился за два года? — удивился Хаято.
Панковатый парень пригляделся к нему.
— Да не особенно, если так подумать. Такая же конфетка, как всегда, — с этими словами он ущипнул Хаято за щеку.
Тетсу негромко прокашлялся. Только сейчас панк обратил на него внимание.
— А кто этот мелкий? — спросил он, разглядывая Тетсу оценивающим взглядом. У мальчика возникло неприятное ощущение, что его раздевают глазами.
— Мой парень, Тетсу, — не задумываясь, ответил Хаято, и братишка вздрогнул, удивляясь, насколько легко сорвалась с его губ эта ложь и как естественно она звучала.
Кирито с недоверием приподнял одну бровь.
— Вот этот мальчишка? Вы что, серьезно, встречаетесь? Тебе сколько? — он обращался к Тетсу.
— Пятнадцать, — прохладно ответил мальчик. Кирито ему не нравился, хотя, судя по фамильярному поведению, приходился его брату близким другом. Но тогда почему же Хаято ни разу не упомянул о нем?
— Выглядишь младше, — заключил Кирито. — Ну что, Акимару, может, меня представишь?
Он подмигнул Хаято, и тот, смущенно произнес:
— Тетсу, познакомься, это Кирито, мой бывший.
Мальчик подпрыгнул на месте.
— Этот старикан? — громко воскликнул он, забыв о приличии.
Кирито угрожающе надвинулся на него:
— Кто это здесь старикан? Мне всего двадцать семь! — воскликнул он с досадой.
В голове Тетсу не укладывалось, что бывший парень Хаято был старше его на десять лет. Неужели у них могли быть какие-то общие интересы? Что вообще может объединять мальчишку и взрослого мужчину? Должно быть, эти отразились у него на лице, потому что Кирито рассмеялся и, приобняв Хаято за плечи, сказал, обращаясь к мальчику:
— Можешь радоваться, у нас с ним недолго получилось. Наверное, я все-таки был староват для этого очаровашки: он сбежал от меня через три месяца.
— Зато благодаря тебе я стал играть в группе, — сказал Хаято, улыбаясь.
Кирито, поначалу не понравившийся Тетсу, на деле оказался очень приятным и дружелюбным. Его агрессивный имидж был лишь маскировкой, боевой раскраской, скрывавшей доброго и приветливого парня. Кирито потащил ребят в летнее кафе из четырех столиков, где можно было поесть отличных такояки. Из их разговоров Тетсу понял, что около двух лет назад Хаято играл в группе Кирито и у них завязался роман. После расставания парни остались хорошими друзьями.
Панк много рассказывал о Хаято, как бы делился "внутренней" информацией, и Тетсу нравилось изображать бойфренда своего брата — столько адреналина было в этой безумной игре.
Уже за полночь подвыпивший Кирито начал отпускать непристойные шуточки. Тетсу захотел провалиться сквозь землю, когда парень по-отечески обнял его и спросил:
— Ну, а этим самым вы уже занимались?
Тетсу вспомнил, как во время сборов Хаято кинул в рюкзак небольшой тюбик, напоминавший крем для рук, только отчего-то мальчик подозревал, что назначение у крема весьма специфическое.
Он сделал вид, что не понял вопроса Кирито.
— Тут все свои, — не унимался панк. — Не стесняйся!
— Кирито, заткнись, — попросил Хаято, но просьба его не возымела действия.
— А знаешь, как он любит больше всего? — заговорщицки шептал Кирито на ухо Тетсу. — Когда язык…
Он не успел договорить, как Хаято схватил его за отворот рубашки и поднял из-за стола.
— Пойдем-ка, проветримся, — сказал он.
— Кстати, Тетсу, — обернулся Кирито напоследок, — как твоя фамилия?
Вопрос застал мальчика врасплох.
— Аки… — начал он, но вовремя спохватился, — Акияма.
— Вот как? Акияма Тетсуя? — спросил Кирито с подозрением.
Мальчик кивнул, слегка удивившись, что парень угадал его полное имя.
//Прим. авт. Имена "Тетсу" и "Тетсуя" по факту разные (могут писаться разными иероглифами). Хаято представил брата как "Тетсу", но Кирито никак не мог знать, то ли это его полное имя, то ли сокращение от "Тетсуя" или "Тетсуо"//
* * *
— Какого черта ты творишь? — спросил Хаято, отведя Кирито в сторонку. Они стояли за деревом, метрах в пяти от кафе.
— Нет, это ты мне скажи! — воскликнул мгновенно протрезвевший Кирито. — Какого черта ты делаешь с братом?
Хаято, опешив, отпрянул назад. Как он мог догадаться? У них что, на лбу написано, что они — братья?
— О чем ты? — спросил он взволнованно.
Кирито прислонился спиной к стволу и закурил. Вспышка зажигалки на мгновение осветила его обеспокоенное лицо. Он не злился на Хаято, нет, он просто не понимал.
— Кончай дурить, — сказал панк.
От безысходной злости Акимару сжал кулаки. Он был так рад снова встретить Кирито. Правда, рад. Но лучше бы они не виделись. Если даже здесь ему будут напоминать о непростительной черте, которую он перешагнул.
— Как ты узнал? — спросил он тихо, глядя себе под ноги и не решаясь поднять глаза.
Кирито выдохнул струйку дыма.
— Помнишь день, когда у тебя появилась "Yamaha"?
Хаято вздрогнул. Отец подарил ему на пятнадцатилетие синтезатор, и он принес его в студию, похвастаться ребятам из группы…
— Я спросил тебя об отце, — продолжал Кирито, — и ты рассказал, что у тебя есть еще и брат. Тетсуя. И они живут в Токио. Я не верю в совпадения, — парень усмехнулся, — особенно в то, что Акияма — настоящая фамилия твоего "бойфренда"… И у кого еще будут такие же глаза?
— Довольно, — отрезал Акимару. — Мы с тобой давно уже не вместе. И я не обязан отчитываться.
Кирито выбросил окурок, шагнул к Хаято и взял его за грудки. Тот отвернулся, не в силах смотреть бывшему парню в глаза.
— Ты хоть представляешь, что будет, если о вас узнают? — кричал Кирито. — Подумай о себе! Да твоя репутация полетит к хренам собачьим!
Хаято усмехнулся.
— От кого я это слышу? Не у тебя ли в личном деле стоит попытка изнасилования? — он знал, что это была запретная тема для Кирито, но хотел ударить побольнее, чтобы заглушить собственное отчаяние.
Кирито встряхнул его еще раз.
— Не было ни дня, чтобы я не жалел об этом! — орал он. — И ты это знаешь! Я не хочу, чтобы с тобой случилось что-то подобное! Слышишь меня?! Хаято?!
— Заткнись, — прошипел Акимару, сдерживаясь из последних сил. — Прошу тебя, Кирито! Просто заткнись.
— Если плевать на себя, подумай хоть о нем! — Кирито показал рукой на Тетсу, скучавшего за столиком. — Сможешь ты потом, когда все узнают, смотреть ему в глаза? Сможешь ты смириться с тем, что трахал родного брата?!
— Лучше бы ты замолчал, — сказал Хаято, резко разворачиваясь и заламывая руку Кирито. Не делая паузы, он быстро нанес ему удар в челюсть, потом еще один. Несмотря на силу ударов, панк удержался на ногах. Он взялся за подбородок и с сожалением посмотрел на Хаято. Не выдержав осуждающего взгляда, Акимару подбежал к брату и, схватив его за руку, потянул из-за стола.
- Предыдущая
- 86/133
- Следующая
