Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Частные уроки (СИ) - "Shinmaya aka Fred" - Страница 45
— Твою мать! — он метнулся вперед и с силой ударил парня по руке, выбивая оружие. Краем глаза Хаято заметил, как к нему подходит высокий, тоже с ножом. Однако боль была слишком сильной, чтобы отбиваться и от этого, тоже. Хаято решил увернуться в последний раз и бежать к дому Юкио.
— Ну ты у меня щас огребешь! — угрожающе произнес высокий парень, но не успел ничего сделать, потому что сзади на него обрушилось обрушилась здоровенное рычащее нечто, которое повалило его с ног и принялось рвать на нем одежду, затем вцепилось в руку с ножом и припечатало ее к земле. Второй парень, увидев гигантского ротвейлера очень быстро пустился прочь.
— Хороший мальчик, Чика! Так его! — Юкио подбежал к Хаято, сидевшему на земле и переводившему дух.
Тем временем подонок, переставший сопротивляться собаке Юкио, взмолился.
— Скажи своей псине, чтобы отпустила меня! Я уйду, честное слово, уйду.
— Черта с два. Ты сейчас пойдешь с нами в полицию, козел, — презрительно сказал Юкио. — И только попробуй смыться, Чика тебя придушит.
— Хрен с ним отпусти его, — сказал Хаято. — Мне сейчас не до полиции.
— Ладно. Чика, ко мне! — скомандовал Юкио.
Пес издал утробное рычание, потрепал еще немного руку бандита, а потом отпустил и подбежал к хозяину. Парень, встал и бросился бежать, прижимая к груди прокушенную руку. Его нож так и остался на земле.
— Блин, я впервые так рад твоему псу, — сказал Хаято. Это было чистой правдой: Чика был очень опасной собакой, которую тренировали как бойцовую, и каждый раз, проходя мимо, Хаято чувствовал на себе его тяжелый пристальный взгляд. По команде хозяина Чика мог кому угодно перекусить глотку. Однако без команды пес никогда не нападал на людей.
Морщась от боли в боку, Хаято приподнял разрезанную футболку, успевшую сильно пропитаться кровью, и посмотрел на рану. Порез был неглубоким, но длинным. Он начинался на уровне поясницы и проходил наискосок на четыре ребра вверх по спине.
— Кровь! — ужаснулся Юкио. — Тебе надо в больницу!
— Обалдел что ли? Из-за такой царапины-то? — улыбнулся Хаято. — Пойдем сейчас к тебе и все обработаем.
— Хватайся за руку! — Юкио помог парню подраться. — Что случилось?
— Эти двое напали на Мимиру. Она убежала, а я остался их задержать. Я и не думал, что они возьмутся за ножи. Ну подрались бы, как обычно.
— Ублюдки! — разозлился Юкио. — Господи, я не представляю, что было бы, если бы мама не заставила меня взять Чику и догнать эту девчонку!
— Кстати, что она тут вообще делала? — поинтересовался Хаято.
— Приходила поговорить, — Отохиме аккуратно поддерживал друга за спину, стараясь не касаться пореза. Хаято оперся на плечи Юкио. — Она что-то затевает против вас с Тетсу.
— Это уже давно понятно. Они с матерью — настоящие суки.
* * *
Тетсу сидел на диване и смотрел, как отец собирается в очередную поездку. Мальчик совсем привык к тому, что отец жил дома лишь три-четыре дня в неделю. Раньше Тетсу часто задавался вопросом, почему отец не поручит командировку кому-нибудь из подчиненных? В самом деле, неужели его работа была так исключительна и требовала настолько особого подхода? Став постарше, Тетсу понял, что таков был его отец: верх ответственности, он не мог поручить кому-то важного клиента; считал, что никто не сделает дело лучше него самого. Переговоры с ключевыми клиентами отец всегда вел сам. Конечно, он сильно уставал, но это приносило результаты: владельцы небольших предприятий чувствовали себя польщенными, что их делом занимается сам вице-президент компании, и заключали с отцом сделки всегда на выгодных условиях. Никто из торговых представителей не умел добиваться таких потрясающих контрактов, как Акимару-сан.
— Ты надолго? — спросил Тетсу.
— Дня на два-три. Боюсь, они устроят какой-нибудь прием. Отказаться будет невежливо, — голос отца звучал так, словно он оправдывался. — Зато целый месяц — никаких поездок, обещаю!
— Все нормально, пап, — Тетсу улыбнулся. — На машине едешь?
Отец кивнул.
— Но я взял служебную с шофером, так что все будет хорошо.
— Будь осторожен, пап. Ночью дорога опаснее.
— Все будет в порядке. Передавай привет Хаято.
Акимару-сан захлопнул кейс, взял со стула бежевое весеннее пальто и вышел в прихожую. Тетсу последовал за ним. На этот раз он уселся на стуле в кухне, поджав под себя ноги, и сквозь арку в стене смотрел, как отец обувается.
— Я скину смс, как только буду на месте, — сказал Акимару-сан, открывая дверь.
— Пока пап, — сказал Тетсу, когда дверь за отцом уже захлопнулась.
Мальчик сидел на стуле, почти не шевелясь, и смотрел в окно. Там, где-то очень далеко загорались и погасали огни ночной рекламы, гигантские экраны транслировали телевизонные передачи, не смолкали моторы машин и мотоциклов. Но Тетсу не слышал шума на двадцать седьмом этаже. Он чувствовал обволакивавшую его со всех сторон тишину. Одиночество наваливалось все сильнее. Ничего не хотелось, даже делать уроки. Тетсу желал только одного: чтобы брат пришел скорее. В последнее время мальчик чувствовал по вечерам особенное волнение, если Хаято не было дома. А вдруг он наткнулся на каких-нибудь придурков? А если его сбила машина? А если…
Тетсу услышал звук повернувшегося в замке ключа. Хаято вошел медленно, неохотно и аккуратно опустился на порожек, чтобы расшнуровать ботинки. На Хаято была белая футболка без всяких надписей и картинок. Это была не его футболка.
— Ты в другой майке, — сказал Тетсу. — Что случилось?
— Ничего особенного, — как можно беспечнее отозвался Хаято, однако, поднимаясь, он поморщился и инстинктивно схватился за левый бок.
— Правда? — мальчик сделал шаг к нему и хотел схватить Хаято за край футболки, но парень выставил вперед руки.
— Раздевать меня собрался? Прямо тут, не дойдя даже до кровати? — он пытался шутить, но Тетсу оттолкнул его руки, изловчился и все-таки задрал брату футболку.
— Что это такое? — спросил он, глядя на забинтованный торс брата.
— Я же сказал: ничего особенного, — раздраженно буркнул Хаято, опуская футболку. — Не твое дело.
Тетсу вспылил.
— Ну, знаешь ли! Мой брат приходит черт знает во сколько с забинтованным туловищем, и это не мое дело? Выкладывай все!
Хаято закинул сумку в комнату и шагнул на кухню.
— Подрался, — сказал он, открывая кран.
— Я не дебил, знаешь ли, — мрачно ответил Тетсу. — Я и сам вижу, что ты подрался. Я спрашиваю: что произошло?
Парень взял в руки грязную тарелку из мойки и подставил ее под струю воды.
— Ничего особенного.
Тетсу подошел и закрыл воду.
— В кровать, — скомандовал он стальным голосом, пристально глядя брату в глаза. — Быстро. И не строй из себя героя, придурок.
— Есть, сэр! — улыбнулся Хаято, вытирая руки.
— Посуду он будет мыть, — проворчал Тетсу, встав на его место и снова открывая воду. — Вот идиот!
Хаято ушел в свою комнату, а мальчик, стоя на кухне и оттирая грязные тарелки, испытывал очень противоречивые чувства. С одной стороны, Тетсу ненавидел мыть посуду. С другой — он чувствовал огромный стыд за то, что Хаято уже настолько привык выполнять в доме самую тяжелую работу, что, не задумываясь, на автомате принялся за нее, даже уставший и избитый.
«Так все не может больше продолжаться, — подумал Тетсу. — Я веду себя как последний лентяй. Он делает все, а я только сижу за книжками, да и то, в последнее время не очень часто».
— Ты будешь ужинать? — спросил мальчик, заглядывая в комнату к брату. — Я что-нибудь разогрею.
Хаято стоял у шкафа без футболки, спиной к нему. Тетсу все смотрел на перевязанный торс брата, пытаясь понять, что же произошло.
— Я поел у Юкио, — сказал Хаято. — Можешь не волноваться.
- Предыдущая
- 45/133
- Следующая