Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Абарат. Абсолютная полночь - Баркер Клайв - Страница 53
У Женевы не было времени спорить, и она даже не стала пытаться.
— Тогда Газза, — сказала она.
— Нет, погодите! — возразил тот. — Я не собираюсь…
— Возражения?
— Да!
— Не принимаются. У тебя только один шанс!
Следующие летчики устремились к «Трубачу». На этот раз им пришлось опуститься ниже, но не потому, что Газзу никто не подсаживал, а потому, что через три десятка секунд после спасения Эдди лодка еще ниже погрузилась в воду.
— Теперь ты! — сказал Шалопуто Кэнди.
— Нет, я не…
— Это мы уже слышали, — отрезал Джон Змей. — Не будь такой эгоисткой, Кэнди.
— Что?
Впервые она увидела, что на нее смотрят все братья.
— Если мы утонем, будет просто жаль. Если утонешь ты, случится трагедия. И ты это прекрасно знаешь. О Шалопуто мы позаботимся, не беспокойся.
В это мгновение в руинах Гигантской Головы ослепительно вспыхнуло какое-то взрывоопасное вещество, и его свет озарил лицо Джона Змея.
— Иди, — сказал он.
Она кивнула.
— Я готова! — крикнула она Женеве. Едва эти слова успели сорваться с ее губ, как третья пара летчиков спикировала вниз, и ее подняли на безопасную высоту, где летали костяные планеры.
Спустя некоторое время, когда всех пассажиров «Трубача» переправили на залитый огнями северо-восточный берег острова Простофиль, Кэнди обнаружила, что ее ожидает множество старых друзей и знакомых. Там была Изарис вместе со своими двумя детьми — первый житель Абарата, проявивший к ней гостеприимство. Там же оказался обезьян по имени Утиль, встреченный ею в Сумеречном Дворце, и племя Тотемикс. Все эти люди, с которыми она встречалась во время своих странствий по Абарату, собрались здесь неслучайно.
— Мы наблюдали за тобой с того самого момента, как ты появилась в Абарате, — объяснила ей Женева.
— Говоря «мы», ты имеешь в виду…
— Всех нас. Калифи.
— Но это не только мы, — сказала Изарис.
— Хотя нас не так уж много, — тихо добавила Женева.
— Как это ни грустно, — сказал один из племени Тотемикс. — Мы знали, что рано или поздно Полночь настанет. Мы читали пророчества.
— И начали собирать силы.
— Лучшие из лучших, — сказал Утиль, засунув пальцы глубоко в ноздри.
— Внешний вид бывает обманчив, — произнесла Женева, заметив выражение лица Кэнди при виде ковырявшего в носу Утиля.
— Калифи — это нарушители спокойствия. Повстанцы, — объяснила Изарис. — Но мы не сможем сделать ничего такого, что способно бросить вызов Бабуле Ветоши. Она умна.
— Или мы слишком глупы, — сказал Утиль. — А может, и так, и так.
Все больше знакомых выходило из теней под свет фонаря: Джимоти, предводитель кошек тарри, и некоторые люди, которых она помнила еще со времен многолюдных улиц Балаганиума.
— Почему Мазататт за мной следили? — спросила Кэнди Женеву.
— Мы думали, ты работаешь на нее. На Ведьму.
— Почему?
— Ты явилась из ниоткуда, но у тебя была сила, — ответила Изарис. — Неслучайно я пригласила тебя в дом. У меня был шанс рассмотреть тебя повнимательней.
— И?
— Мы сразу поняли, что ты на нее не работаешь. От зла разит за три мили, но от тебя — нет.
— Спасибо.
— Однако у нас все равно были вопросы, — продолжала Женева. — Мы должны были сложить все элементы загадки. Мы знали, что Фантомайя поработали над твоим сознанием еще до твоего рождения.
— Каким образом? — спросила Кэнди.
— Ничего такого, что оказалось бы важно, — произнесла Меспа, также вышедшая из теней вместе с Джефи. — Мы хотели, чтобы ты скрывалась от своей жительницы, а она — от тебя. Но этот план был создан наспех, а магия оказалась несовершенной.
— Мы были слишком самоуверенными, — горько добавила Джефи. — Думали, что наше сестринство не ошибается. Ха. — Она покачала головой. — Мне до сих пор стыдно.
— Что вы имеете в виду — не ошибается?
— Плохая была идея. А все из-за высокомерия.
— Мы думали, твоя жизнь находится под нашим контролем, — сказала Джефи. — Но…
— Я изменилась, — ответила Кэнди.
— Да. И еще как. Ты очень изменилась. То, что ты решила вернуться на этой маленькой лодке на Веббу Гаснущий День, понимая, что тебя почти наверняка ждет верная смерть… Мы ошибались.
— Отсюда эта встреча с теми, кто тайно боролся с Ведьмой и за все эти годы практически ничего не добился.
— И погиб, — тихо сказала Женева. — Погиб так, как мог замыслить только извращенный ум Ведьмы.
— Из-за нее мы сомневались в магии. Мы решили, что она извращает все, чего коснется. Посмотри, что она сделала с твоим народом, Кэнди.
— С моим народом?
— С человеками.
— Это так вы нас называете?
— И это еще вежливо.
По компании пронесся тихий смех.
— А какую магию вы использовали на нас?
— Дали вам силу, которой вы не смогли управлять.
— Ясно. Я видела кое-что из нее.
— Ты имеешь в виду жестокость твоего отца?
— Да.
— Если ты сумеешь найти в себе жалость к нему…
Кэнди немного подумала.
— Нет, — ответила она. — Не сумею.
— Это честно.
— У него всегда были способности к видениям?
— У моего папы? К видениям? Ха! Вы шутите? Он любит пиво, журналы с женщинами, мультики, пиво, жестокости и пиво. Он ни во что не верит.
— Но он, кажется, основал свою религию.
— И вы называете это религией? Как там? Церковь Холодной Пиццы? — Слушатели непонимающе смотрели на нее. — Неважно. Шутка человеков.
— Мы называем ее Церковью Полной Пустоты, — сказала Женева. Некоторые засмеялись. — Абаратская шутка.
— Я в ней не состою, — сообщил Газза.
— Придет время для каждого… — ровно проговорила Женева.
— Ты теперь миссионерствуешь в пользу Церкви Полной Пустоты? — спросил Эдди.
— Нет. Но у нее есть своя притягательность. Никаких снов, которые надо оберегать. Ничего, что ты боишься потерять, поскольку очень сильно любишь. Не так уж это и плохо.
— Это смерть, — сказала Кэнди.
— А разве она ужасна?
— Да, — сказала Кэнди. — Конечно, она ужасна. Я только что избежала смерти не для того, чтобы пойти и все отдать, лишь бы угодить какому-то проповеднику. Мы еще помним свет. Мы помним счастье. Разве нет?
— По-твоему, все очень просто, — сказала Женева.
— Для меня — да. Я хочу, чтобы Абарат выжил в этой тьме и стал сильнее, чем прежде. Но мне надо сказать вам кое-что важное.
— И что же? — спросила Меспа.
— На «Трубаче» я поняла, что у меня все еще сохранилась связь с принцессой Боа. Я видела ее глазами.
— О нет, — проговорил Джон Хват. — Значит, она может видеть твоими? А вдруг она смотрит на нас прямо сейчас?..
— Вряд ли.
— Если смотрит, то знает, где мы находимся! — сказал Эдди.
— Эдди, успокойся.
— Почему ты ничего не говорила раньше?
— Это ощущение пришло и ушло. Оно продолжалось всего несколько секунд. А кроме того, я думала, что умру. Не знаю.
— Даже если это ощущение ушло, — сказала Женева, — Эдди прав. Ты обязана была сказать, когда у тебя была такая возможность! Ты ведь даже не должна на меня смотреть. Ни на кого из нас! Поверить не могу, что ты настолько глупа, что подвергаешь опасности все наше дело!
— Ладно, ладно, — сказала Кэнди.
Она отвернулась от них и уставилась в пустое небо.
— Нет необходимости относиться ко мне как к прокаженной, — негромко произнесла она. — Я же говорю — Боа появилась всего на несколько секунд. Не знаю, почему. Так или иначе, больше я ее присутствия не ощущаю.
— Что абсолютно ничего не доказывает, — ответила Женева. — Ты ведь знаешь, какая она изворотливая. Она может прямо сейчас смотреть на нас твоими глазами, и ты даже не будешь об этом знать.
— Она не смотрит.
— Кэнди, подумай. Откуда ты знаешь, смотрит она или нет?
— Потому что я не та бестолковая девчонка, какой была в Цыптауне. Я избавилась от Боа, и если во мне остался какой-то ее отголосок, это не значит, что она все еще мной обладает. Но я поняла. Боа заронила в вас семена сомнений, и я это признаю. — Она подняла руки, словно сдаваясь. — Я не буду на вас смотреть. Я пойду к морю и подумаю. А если вдруг она посмотрит моими глазами, то увидит одну лишь черноту. Рады?
- Предыдущая
- 53/87
- Следующая