Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вор с Рутленд-плейс - Перри Энн - Страница 11
— Какой вы философ! — весело воскликнула миссис Денбай. — Предупреждаю вас, дорогая, если вы начнете говорить нечто подобное на суаре, то о популярности можно забыть. Люди не будут знать, что о вас думать.
Шарлотта резко пнула мать в лодыжку, и когда Кэролайн наклонилась, решив, что на нее что-то упало, Шарлотта притворилась, будто подумала, что они уходят.
— Мама, тебе помочь? — спросила она, затем поднялась и протянула ей руку.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Кэролайн взглянула на нее.
— Мне пока еще не требуется помощь, Шарлотта, — твердо ответила она. Но мысль о том, чтобы снова сесть из чистого упрямства, явственно промелькнула в ее глазах. Секунду спустя она вежливо извинилась, а через несколько минут они уже снова были на улице.
— Мне не нравится миссис Денбай, — с чувством сказала Шарлотта. — Решительно не нравится!
— Это было очевидно. — Кэролайн подняла воротник, затем улыбнулась. — Вообще-то, мне тоже. Это совершенно несправедливо, потому что я не представляю почему, но нахожу ее крайне раздражающей.
— Она имеет виды на Тормода Лагарда, — заметила Шарлотта в качестве частичного объяснения. — И ведет себя весьма нахально.
— Ты так считаешь?
— Ну, разумеется. Только не говори, что не заметила!
— Конечно же, заметила. — Кэролайн поежилась. — Но мне доводилось видеть много больше женщин, положивших глаз на мужчин, чем тебе, моя дорогая, и я не думаю, что Амариллис была особенно неуклюжа. В сущности, мне кажется, она достаточно терпелива.
— Все равно она мне не по душе.
— Это потому, что тебе нравится Элоиза и ты не можешь не думать, что будет с ней, если Тормод женится, поскольку Амариллис явно ее недолюбливает. Быть может, Элоиза сама выйдет замуж, и это решит проблему.
— Тогда Амариллис было бы гораздо разумнее найти подходящего молодого человека для Элоизы, чем сидеть и унижать ее, не так ли? Это было бы нетрудно, она же так мила… Что случилось, мама? Ты все время горбишься, как на сквозняке, но тут довольно тихо.
— Позади нас кто-нибудь есть?
Шарлотта обернулась.
— Нет. А что? Ты кого-то ждешь?
— Нет! Нет, просто… просто у меня такое чувство, что за нами кто-то следит. Бога ради, не глазей ты так, Шарлотта. Люди подумают, что мы пытаемся заглядывать им в окна!
— Какие люди? — Шарлотта заставила себя улыбнуться в попытке скрыть беспокойство за Кэролайн. — Никого же нет, — рассудительно сказала она.
— Не глупи! — отрезала Кэролайн. — Всегда кто-нибудь есть — дворецкий, или служанка, задергивающая шторы, или лакей у двери.
— Ну, тогда не стоит и внимания обращать, — с беспечным видом отмахнулась Шарлотта, но в душе ее поселилась тревога.
Ощущение, что за тобой наблюдают — не из праздного любопытства или от нечего делать, но намеренно и систематически, — крайне неприятное. Может, Кэролайн все-таки почудилось? С чего бы кому-то следить за ней? Какая может быть тому причина?
Кэролайн вновь ускорила шаг. Они шли так быстро, что юбки хлестали Шарлотту по лодыжкам, и она боялась, что если не будет смотреть под ноги, то споткнется о булыжник и полетит головой вперед.
Кэролайн вихрем повернула у воротного столба и поднялась по ступенькам к двери собственного дома. Лакей еще не заметил женщин, и им пришлось немного подождать. Кэролайн нетерпеливо переминалась с ноги на ногу и однажды даже оглянулась на дорогу.
— Мама, к тебе кто-то приставал на улице? — Шарлотта тронула ее за руку.
— Нет, конечно же! Просто… — Она сердито отвернулась. — У меня такое чувство, будто я не одна, даже когда, казалось бы, рядом никого. Я не вижу его, но совершенно уверена, что он видит меня.
Дверь открылась, и Шарлотта вошла вслед за матерью.
— Завесь, пожалуйста, шторы, Мартин, — велела Кэролайн лакею.
— Все, мэм? — удивился Мартин. Дневного света оставалось еще часа два, причем вполне приятных.
— Да, пожалуйста! Во всех комнатах, где мы будем. — Кэролайн сняла пальто и отдала ему; Шарлотта сделала то же самое.
В гостиной перед камином сидела бабушка.
— Ну? — Она оглядела их с головы до ног. — Какие новости?
— О чем, мама? — спросила Кэролайн, поворачиваясь к столу.
— О чем-нибудь, девочка! Как я могу спрашивать, о чем новости, если не знаю, какие они? Если бы я уже знала их, то они не были бы для меня новостями, не так ли?
Аргумент был неверный, но Шарлотта уже давно поняла, что бабушке бесполезно указывать на что-то.
— Мы навестили миссис Чаррингтон и мисс Лагард, — сказала она. — Обе совершенно очаровательные.
— Миссис Чаррингтон эксцентрична. — Голос бабушки прозвучал так, словно она откусила зеленой сливы.
— Мне это понравилось. — Шарлотта не собиралась уступать. — Она была очень вежлива, а это, в конце концов, важно.
— А мисс Лагард тоже была вежлива? Чересчур уж она застенчива. Девушка, похоже, вообще не умеет флиртовать, — отрезала бабушка. — Никогда не найдет себе мужа, если будет ходить с таким отрешенным видом, какая бы хорошенькая мордашка у нее ни была. Мужчины, знаешь ли, не женятся только на лице!
— И это хорошо для большинства из нас, — не менее едко отозвалась Шарлотта, глядя на чуть крючковатый бабушкин нос и глаза под тяжелыми веками.
Старуха сделала вид, что не поняла намека, и холодно повернулась к Кэролайн.
— К тебе приходили, пока тебя не было.
— Вот как? — без особенного интереса отозвалась Кэролайн. Вполне обычное дело — пока ты наносишь дневные визиты, тебя обязательно хоть кто-то да посетит. Тоже часть ритуала. — Надеюсь, они оставили карточку, и Мэддок скоро ее принесет.
— И ты не хочешь узнать, кто это был? — фыркнула бабушка, глядя Кэролайн в спину.
— Не особенно.
— Тот француз со своими иностранными манерами. Забыла его имя. — Она предпочитала не запоминать его, потому что оно не английское. — Но портной у него хороший, я за тридцать лет лучшего не видела.
Кэролайн оцепенела. В комнате повисла тишина настолько полная, что можно было представить, будто слышишь колеса проезжающих через две улицы экипажей.
— Вот как? — повторила Кэролайн неестественно небрежным голосом и запнулась, как если бы порывалась выпалить что-то еще, но заставила себя подождать, чтобы произносить слова одно за другим. — Он что-нибудь говорил?
— Само собой разумеется, он что-то говорил! Или ты думаешь, он стоял тут как истукан?
Оставаясь спиной к присутствующим, Кэролайн вытащила из вазы один нарцисс, укоротила стебель и вернула цветок обратно.
— Что-нибудь интересное?
— Кто в наши дни говорит что-нибудь интересное? — ворчливо ответила бабушка. — Героев больше нет. Генерала Гордона убили эти дикари в Хартуме. Даже мистер Дизраэли умер — впрочем, он уж точно героем не был! Да и джентльменом, если уж на то пошло. Но он был умен. Все воспитанные люди покинули этот свет.
— Месье Аларик был невежлив? — удивилась Шарлотта. На Парагон-уок он был таким безупречно непринужденным и запомнился ей безупречными манерами, даже если за ними часто угадывался юмор.
— Нет, — неохотно призналась бабушка. — Он был вполне вежлив, но ему-то иначе и нельзя. Родись он лет на сорок раньше, может, из него бы что-то и вышло. Нынче же нет ни одной приличной войны, на которую мужчина может отправиться и проявить себя, просто нет. По крайней мере, во времена Эдварда был Крым… хотя он и не ходил туда.
— Крым на Черном море, — заметила Шарлотта. — Не понимаю, какое он имеет к нам отношение.
— В тебе нет патриотизма, — обвинила ее бабушка. — Никакого чувства Империи! В том-то и беда с молодыми. Они не великие!
— Мсье Аларик не оставил записки? — Кэролайн наконец повернулась. Лицо ее пылало, но голос звучал безупречно ровно.
— А должен был? — Бабушка прищурилась.
Кэролайн вдохнула и выдохнула, прежде чем ответить.
— Поскольку я не знаю, зачем он приходил, — она направилась к двери, — то подумала, что он мог оставить записку. Пойду спрошу Мэддока. — И она выскользнула из гостиной, оставив Шарлотту и старую леди наедине.
- Предыдущая
- 11/54
- Следующая
