Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Повелитель молний (Королевская кружевница) - Линфорд Джанет - Страница 76
– Я не принимаю обвинения без доказательств, примите это к сведению, – по-прежнему хладнокровно обронил Альварес, по-видимому, совершенно уверенный в себе.
– А мы не выдвигаем их без доказательств, – заявил капитан. – Джейн Шелтон, что вы можете сказать в связи с нашим обвинением?
Несчастная девушка выступила вперед, отпустив руку Уолсингхэма, и упала на колени перед королевой.
– Ваше величество, простите великодушно, это я взяла манжету и передала ее виконту Роберту Вестону, который уверил меня, что она нужна для приятной вам шутки.
Сжимая подлокотники кресла, Елизавета хмуро выслушала любимую фрейлину и не проронила ни слова.
– Вы хотите сказать, что я могу иметь отношение к глупым шуткам ваших придворных? – презрительно процедил Альварес.
– Вы отлично знаете, что манжета была украдена отнюдь не для забавы. Вас обвиняет Роберт Вестон в своем письме, – капитан поднял извлеченный из кармана помятый лист бумаги, – И я, капитан Джонатан Кавендиш, в заговоре с целью убийства королевы Англии Елизаветы, который возглавляете вы, главный инквизитор короля Филиппа в Нидерландах.
При виде письма Роберта по лицу Альвареса пробежала легкая судорога, однако он тут же овладел собой.
– Странное все же обвинение в краже того, что не украдено. Мы все можем видеть на рукавах ее величества обе манжеты.
– Вместо украденной изготовлена новая, только и всего.
– Вздор! Это невозможно сделать за двадцать четыре дня!
– Вас не затруднит объяснить источник вашей осведомленности о дне пропажи манжеты? – ядовито поинтересовался капитан.
Отталкиваясь от подлокотников, королева привстала в кресле, и в этот момент у нее начался приступ удушья. Непроизвольно вскинув руки к горлу, она тем самым как бы дала сигнал музыкантам, которые резко оборвали свою игру. Все взоры обратились в сторону группы людей у королевского кресла.
Маргарет вздрогнула от внезапно упавшей на зал тишины и резко обернулась. У окна что-то происходило.
– Ваша светлость, не показывайтесь, это опасно, – подтолкнула она назад высунувшего голову Алансона. – Стойте здесь, дедушка, и следите за Пэйшенс, я скоро вернусь за вами, – распорядилась Маргарет и стала пробираться между застывшими в напряжении гостями.
Она приблизилась к королеве, которая уже справилась с приступом и метала громы и молнии:
– Дон Альварес, правильно ли я поняла, что, воспользовавшись нашим гостеприимством под видом благонамеренного эмиссара нашего брата короля Филиппа, вы заплатили нам попыткой лишить нас жизни?
– Ваше величество, это обвинение ложно!
– Молчать! – вскричала Елизавета. – Дон Мендоса! Что я слышу? Эта гадюка не смогла бы пролезть к нам за пазуху без вашей помощи!
– Ваше величество! Уверяю вас, Испания никогда бы…
– Не лгите, господин посол, – не выдержала Маргарет, с презрением глядя на старого Мендосу, – это непристойно для вашего положения. Я собственными глазами видела в вашем доме этого господина, – она указала на Альвареса, – и собственными ушами слышала, как он обсуждал замысел отравления с предателем-англичанином.
– Кровь Господня! – в крайнем гневе воскликнула Елизавета. – Снова заговор под нашим носом! Стража!
Начальник дворцовой стражи выступил вперед.
– Доставьте этих джентльменов в Тауэр для допроса.
Не успел тот сделать и шага, как Альварес, сбросивший маску безвинно оскорбленного, выхватил кинжал и метнул его в королеву. Шпага Джонатана встретила кинжал убийцы в воздухе, и острие скользнуло вдоль тела королевы, не причинив ей вреда. Елизавета упала на руки приближенных, встревоженный Джонатан склонился над ней.
Расталкивая столпившихся дам и кавалеров с такой силой, что они еле удерживались на ногах, Альварес вырвался из окружения и кинулся к дверям. Маргарет охватила ярость, когда она поняла, что смертельный враг ее мужа, отвратительный изувер может убежать безнаказанным. Не раздумывая она бросилась за ним и вдруг остановилась, как вкопанная: на пути инквизитора замерла Пэйшенс с куском пирога в руке.
Отчаянный крик вырвался из груди матери. Поздно! Она увидела, как те же руки, которые разлучили ее с Бертрандой, схватили ее ребенка. Огибая длинный стол, Альварес бежал к гобелену с паломниками.
58
Маргарет словно окаменела, она сознавала, что стоит на месте, теряя драгоценное время, и ей казалось, что это ее уносят прочь и она болтается в руках злодея, как ватная кукла.
Затем оцепенение прошло. Первая мысль – поднимающий уже шпалеру Альварес сейчас наткнется на деда и Алансона, они задержат его. Маргарет бросилась через зал и подлетела к стене как раз в тот момент, когда скрывающая потайной ход панель бесшумно встала на свое место. Как безумная, она стала колотить по стене, проклиная себя за то, что не удосужилась узнать секрет механизма.
Неожиданно рядом возник Джонатан и, отстранив жену, быстро нащупал скрытую пружину. Панель беззвучно скользнула в сторону, и капитан ринулся в темноту.
Вспомнив о ступеньках, Маргарет подняла юбки и стала осторожно спускаться. Ощутив под ногами ровный пол, она ускорила шаги. Как и в прошлый раз, она старалась определить в кромешной тьме направление, касаясь обеими руками стен, но чертовы фижмы мешали ей протиснуться по узкому проходу. Несмотря на владевшее ею лихорадочное нетерпение, движение пришлось замедлить. Крепко прижимая юбки, Маргарет неуверенно шла вперед, то и дело натыкаясь на стены. В мозгу роились тревожные мысли. Почему Альваресу удалось беспрепятственно проникнуть в туннель? Где ее дед? В каком направлении побежал изверг? Догонит ли его Джонатан? Что с королевой? Жива ли она? О дочери она старалась не думать, опасаясь горестного припадка.
Иногда Маргарет вытягивала одну руку, пытаясь нащупать боковые ответвления, чтобы хоть как-то сориентироваться. На липнувшую к лицу и волосам паутину она уже не обращала внимания. Полная темнота, казалось, давила на глаза, стискивала виски.
Тяжело дыша от усилий, она остановилась.
Что-то подсказало ей, что она добралась до площадки, откуда лучами расходятся в стороны ходы. Маргарет сосредоточилась, пытаясь понять, откуда эта уверенность. Вот в чем дело! Здесь струя воздуха, бьющая по ногам, ослабевала, разбиваемая сквозняками из других коридоров. Догадка помогла ей найти вход в продолжение основного туннеля. Здесь было просторнее, и она вытянула руки в стороны, отпустив платье.
Только теперь Маргарет до конца поняла неистовую ненависть, медленно убивающую Джонатана. День за днем он, как в аду, находился в безраздельной власти сладострастного палача, для которого не было ничего святого. А она сама очертя голову ринулась в этот ад! Если бы она ушла с бала пораньше, до прихода испанцев, как советовал муж, с ее бедной крошкой ничего не случилось бы! Маргарет почувствовала, что задыхается от ужаса и сумасшедшего желания вцепиться в горло ненавистного злодея и сжимать его, сжимать, пока…
– Маргарет? – вдруг услышала она надтреснутый голос деда и ощутила на своей руке его прикосновение.
Она сильно вздрогнула.
– Как вы сюда попали?
– Не время объяснять. Слушай меня. Впереди лестница и вход в комнату, которая находится за гардеробной в теннисном корте. Альварес пробежал туда. Если застанешь его в зале, постарайся отвлечь его разговором, тяни время. Делай что угодно, только не зли его и не загоняй в угол, иначе он может убить Пэйшенс. Капитан тоже поможет, он где-то здесь. Тяни время, поняла?
– А вы куда?
– Не твое дело. Делай, что сказано, не теряй ни минуты.
Маргарет поспешила вперед и вскоре достигла лестницы. Задыхаясь, она поднялась по крутым скользким ступеням и нащупала низкую дверь. Чтобы пролезть в нее, ей пришлось сильно нагнуться.
За дверью оказалась крошечная комнатушка, где она едва могла повернуться в своем пышном платье. Толкнув дверь на противоположной от входа стене, она чуть не упала, запнувшись за что-то на полу. Это оказалась вешалка, вероятно, маскировавшая вход в тайную комнатенку и упавшая, когда сюда ворвался Альварес.
- Предыдущая
- 76/79
- Следующая
