Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лорд Демон - Желязны Роджер Джозеф - Страница 15
Когда я вновь обрел способность видеть, По Шианг уже исчез, оставив после себя лишь ливень розовых лепестков.
Ли Пяо наклонился и зачерпнул пригоршню лепестков.
– Дикая роза символизирует раздор, Кай. Полагаю, это не последняя ваша встреча с По Шиангом.
– Вот и отлично! – коротко ответил я, а потом сосредоточил свое внимание на двух оставшихся магах.
Кен Зао теперь сидел, растирая ушибленную голову. Пусть скажет спасибо, что я милосердно уронил его на ковер, а не на плиточный пол. Мой великолепный облик не произвел на него особого впечатления. Во всяком случае, страха он не выказал. Я оценил его самообладание.
– Мы влипли? – спросил он у Фу Ксиана.
– Думаю, да, – ответил тот.
– Нет, не вы, – вмешался я. – Полагаю, вы еще можете преодолеть воды справедливости.
– Это как? – поинтересовался Фу Ксиан.
– Ваш хозяин служил вам лишь в насмешку. Вы, сами того не зная, способствовали исполнению его планов.
– Он нам не хозяин! – упрямо заявил Фу Ксиан. Похоже, он оказался глупее, чем я предполагал. Вот Кен Зао – тот соображал быстрее.
– Я работаю в союзе с Фу Ксианом, – невозмутимо произнес он. – Мое сотрудничество с По Шиангом было чисто случайным. Как сказал Конфуций, дуб не выбирает, давать ли ему приют омеле.
Тувун фыркнул.
– Что-то мне не верится, чтобы Конфуций когда-либо говорил что-нибудь подобное.
– Ну так подайте на меня в суд! – огрызнулся Кен Зао.
– А ну тихо! – рыкнул я. Потом я подошел к креслу, которое недавно занимал Фу Ксиан, и втиснулся в него. Оно оказалось тесноватым, но я уже устал стукаться головой о потолок.
Висс уселась у моих ног. Тувун благоразумно пристроился охранять дверь. Ли Пяо обнаружил в резном комоде, приютившемся у дальней стены, кипу бумаг и теперь просматривал их с живейшим интересом.
– Так вот, – сказал я, обращаясь к двум магам, – если вы будете сотрудничать со мной, я, возможно, вас пощажу.
– Но это нечестно! – запротестовал Фу Ксиан. – По Шианг ведь и нас одурачил тоже! Мы рисковали, похищая собак, а он теперь смылся. Наверняка он и собак забрал!
– И тем не менее. Я могу простить вас, если вы согласитесь служить мне.
– Мы с Висс спешим, – вмешался Тувун. – Эй, вы двое, вы слышали предложение лорда Демона? Так решайте побыстрее – или вы сотрудничаете с нами, или идете на шашлык!
И Тувун облизнулся. Мне этот театральный жест показался перебором, но, похоже, именно он убедил Фу Ксиана в серьезности наших намерений. Фу Ксиан быстро взглянул на Кен Зао – тот торопливо закивал – и принялся рассказывать.
По всей видимости, в похищении собак участвовали только люди, но они подкупили Девора, чтобы тот показал им, как войти в бутылку и выйти из нее. Порции имбуэ, достаточно большой, чтобы балдеть целый месяц – или даже больше, если не шиковать, – оказалось достаточно, чтобы разрушить хрупкую дружбу, зародившуюся во время наших игр в го.
– А откуда вы взяли имбуэ? – спросила Висс, подавшись вперед.
– По Шианг изготовил его в алхимической лаборатории, – охотно сообщил Кен Зао. – По крайней мере, так он сказал. А у нас не было причин ему не верить.
– Он показал нам древний свиток, – добавил Фу Ксиан, – из которого он якобы узнал формулу. Письмена были архаические, но общий смысл был понятен.
Я нахмурился.
– Этот свиток у вас?
– Нет, лорд Демон, – отозвался Фу Ксиан. – Свиток принадлежал По Шиангу.
– А кто вам сказал, что имбуэ будет наилучшим соблазном для Девора? – спросила Висс.
– Мы погадали по «Книге Перемен» и последовали ее указаниям, – ответил Фу Ксиан. Тут вмешался Кен Зао:
– Но, как я теперь припоминаю, По Шианг подсказывал нам, как следует толковать результаты гадания.
Обиженная гримаса, на миг исказившая жабье лицо Фу Ксиана, подтвердила, что Зао припоминает правильно.
– Значит, все это дельце обстряпал По Шианг, – принялся размышлять я вслух. – Но если он так силен и так много знает, зачем ему понадобились вы двое?
Кен Зао залился хриплым, лающим смехом.
– Да затем, что сам он в вашу бутылку не входил, лорд Демон! Мастер Ксиан настаивал, чтобы эту честь доверили ему. И, конечно, кто-то должен был остаться позади и прикрывать нас. Поскольку моя специализация – магия воды – вряд ли пригодилась бы снаружи, Я тоже вошел в бутылку, а По Шианг остался снаружи, в полной безопасности.
Висс кивнула.
– Похоже, Крапивник, этот тип не желал, чтобы у нас появилась возможность присмотреться к нему поближе.
– Но на этот раз он просчитался, – сказал Тувун.
– Да ну? – не согласился я. – Он удрал, и я понятия не имею, где искать моих собак.
Тут мне в голову пришло несколько вещей.
– Тувун, – сказал я, – могу я попросить тебя спрятать двух этих дурней в каком-нибудь месте, где их не найдут?
– Живых или мертвых? – уточнил Тувун.
– Живых, – отозвался я. – Возможно, нам еще понадобится задать им кой-какие вопросы. Но я не хочу, чтобы По Шианг их освободил – или убил, узнав, что мы не прикончили их на месте. Он же захочет уничтожить известные им сведения.
– Хорошая мысль, – согласился Тувун. – Я знаю подходящее местечко.
Он подхватил магов-неудачников и удалился.
– Висс, – продолжал тем временем я, – полагаю, нам необходимо поговорить с Девором. Ты можешь его найти?
– Могу попытаться, – ответила Висс. – Куда мне его притащить?
– Ко мне в бутылку, – сказал я. – Я сменю замки, как только доберусь домой, но велю Лун Шану впустить тебя.
– Отлично.
Висс поднялась и посмотрела на меня – маленькая девочка, в мерцающих черных глазах которой светилась недетская мудрость.
– До встречи, Кай. И она исчезла.
– А мне что делать, лорд Демон? – спросил Ли Пяо. Я повернулся к старому китайцу.
– Что вы здесь отыскали?
– Кое-какие бумаги. Возможно, некоторое количество заклинаний. Почерк просто ужасен, но, полагаю, я смогу их прочитать, если буду располагать достаточным временем.
– Вам хотелось бы иметь эти заклинания?
– Да.
– Тогда мы сперва соберем их и отнесем к вам домой. А потом я попрошу вас зайти ко мне в бутылку. Я явно что-то забыл. Что-то проглядел. Я хочу еще раз обдумать все то, что произошло с момента смерти Олли. Возможно, вместе нам удастся обнаружить, что я пропустил, будучи ослеплен яростью.
Старик улыбнулся.
– Почту за честь, мой господин!
А потом мы прихватили тиковую шкатулку со свитками и отбыли. Наше отступление явно не было преждевременным. Когда мы заглянули домой к Ли Пяо – забросить туда свитки, – старик включил телевизор, чтобы посмотреть новости, и мы узнали, что странная зеленая молния, ударившая с ясного неба, уничтожила школу Фу Ксиана. Пожар охватил целый квартал.
Глава 5
И с этой новостью, озарявшей наш путь, мы вернулись ко мне в бутылку. Затянутые туманом горы казались пустынными и одинокими без завываний собак фу, сообщающих, что «все в порядке». Но зато парящий в небе Лун Шан решил отчитаться перед нами.
– Лорд Кай, – сказал дракон с почтительным поклоном, – за время вашего отсутствия ничего не произошло…
– Спасибо… – начал было я, но оказалось, что Лун Шан еще не закончил.
– …потому что я воспрепятствовал происшествию.
– Вот как?
Я поднял себя и Ли Пяо в воздух. Человек не выказал ни малейшего страха ни по поводу нашего местоположения, ни по поводу парящего перед нами огромного змея. Полагаю, на самом деле Ли Пяо с интересом изучал, каким образом дракон движется среди теплых воздушных потоков.
– Расскажи-ка поподробнее, Лун Шан.
– Несколько часов назад со стороны входа в бутылку раздался грохот, как будто кто-то колотил в дверь. Я знал, что у вас есть ключ, и потому не стал отвечать. Кроме того, я сказал великанам и прочим жителям, чтобы они тоже не отвечали на стук.
– Правильно.
– Потом стук прекратился. Вместо него послышалось шипение паяльной лампы.
– Что, в самом деле?
- Предыдущая
- 15/74
- Следующая