Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Влюбленный повеса - Линдсей Джоанна - Страница 45
— А вы кто такой?
— Дрю Андерсон. Видимо, Эмили не знала, что я прихожусь Джереми родственником, когда положила на меня глаз. Мало кому известно, что моя сестра замужем за отцом Джереми. Мы американцы, мои братья и я, капитаны морских кораблей, в Лондон наведываемся нечасто. Я познакомился с Эмили через пару дней после того, как бросил якорь в здешнем порту, поэтому не успел узнать, что они с Джереми… хм…
— Переходите к делу, юноша.
— Непременно. Видите ли, я много путешествовал, но никогда не отказывал хорошенькой девчонке, намерения которой очевидны. Как вы понимаете, я беру от жизни все, что можно взять. Так всегда было и всегда будет.
— Вы тоже считаете, что ребенок ваш? — спросил Альберт.
— Боже упаси! Альберт нахмурился.
— Тогда зачем вы пришли?
— Затем, что я не занимался с Эмили любовью, а мог бы. На одной вечеринке, куда затащила меня сестра, мы отправились гулять по парку и нашли славный уединенный уголок. Еще минута — и пришлось бы признаться, что ребенок может быть и моим. Нам помешали, когда мы… словом, мы привели себя в порядок и вернулись к гостям. Эмили пообещала встретиться со мной попозже и завершить начатое. На назначенное свидание я пришел, а Эмили нет. Прождал битый час, — недовольно добавил Дрю. — Но она этого стоила. А на следующий день я услышал, что она ждет ребенка, от Джереми. Неудобно говорить об этом, Баскомб, но я не сомневаюсь, что она в положении, слишком уж легко она принимает знаки внимания.
К тому времени как Дрю договорил, Альберт уже был багровым от бешенства. Джеймс не мог его винить. Лично он подошел бы к делу деликатнее, но американцу Дрю была свойственна убийственная прямолинейность.
В эту минуту в кабинет вошла Эмили Баскомб — с улыбкой, ожидая застать там только отца. Девушка и вправду была прелестна. Но слишком избалованна и потому убеждена, что может получить все, что угодно, — и любой ценой.
При виде отцовской ярости ее улыбка погасла. А когда Эмили заметила Джеймса, ее глаза сначала тревожно заблестели, потом стали непроницаемыми. Джеймс вздохнул. Если она так легко скрывает свои чувства, справиться с ней будет нелегко.
— Я не знала, что у нас гости, отец.
— Это не гости. Кто угодно, только не гости.
Эндрю вспыхнул, что не ускользнуло от глаз Эмили. Должно быть, она решила разыграть роль гостеприимной хозяйки, потому что обратилась к нему:
— Лорд Уиттлби, очень рада видеть вас снова.
— И я рад, дорогая, — с восхищенным взглядом отозвался Эндрю и отвесил изысканный поклон, за что был награжден ослепительной улыбкой.
— Значит, ты с ним знакома? — резким тоном вмешался Альберт.
Эмили нахмурилась:
— Разумеется! Нас представили друг другу неделю назад на суаре, через несколько дней мы встретились вновь. Но я сомневалась, что лорд Эндрю запомнил меня, — кокетливо добавила она.
— О, запомнил, да еще как! — пренебрежительно отозвался ее отец. — И слава Богу, хочет на тебе жениться.
— Я польщена… — начала Эмили, но вдруг до нее дошел отцовский намек. — «Слава Богу»? Что это значит?
Эндрю ответил первым:
— Что бы ни случилось, Эмили, смею вас заверить, что я сочту женитьбу на вас за честь.
— Я вновь польщена, сэр, но…
— Забудь про «но», Эмили, — поспешно перебил ее отец. — Джереми Мэлори ты не нужна, он утверждает, что даже не прикасался к тебе.
Она вздохнула. Слегка переигрывает, отметил Джеймс. Слишком уж заметно приуныла.
— Я же предупреждала: этот неисправимый повеса будет все отрицать. — И она повернулась к Джеймсу, широко раскрыв глаза, будто только что заметила его: — О, прошу прощения, лорд Мэлори! Но всему свету известно, от кого Джереми унаследовал свои замашки.
Джеймс усмехнулся. Она уже оправдывалась! Умная лгунья поняла, что ее план на грани срыва, да и ярость отца была очевидна.
— Да, и я чертовски горжусь мальчишкой. Особенно тем, что он всегда говорит правду.
— Вам — может быть, — язвительно отозвалась она. — Но он солгал о том…
— Довольно, Эмили, — перебил Альберт. — Ты знакома с присутствующими?
Она заметно напряглась. Джеймс догадался, что отцовский гнев ей в новинку и он ее особенно тревожит. Вероятно, Эмили понятия не имела, как успокоить отца, тем более при посторонних.
Оглядевшись, она кивнула:
— Да, почти со всеми.
— И с американцем? — потребовал подтверждения ее отец.
— Да, помню, я с ним встречалась. Трудно забыть такого рослого, и видного мужчину.
— И красавца, — добавил Дрю с ленивой усмешкой и подмигнул ей.
— Фи, сэр, где же ваша скромность? — Эмили мгновенно втянулась в привычный флирт.
— А этого? — продолжал расспросы Альберт, указывая на Уильяма.
— Нет, его я вижу впервые, — бесстрастно заявила она.
Уильям принял гневную позу.
— Нет, вы только послушайте! — возмущенно воскликнул он. — Значит, вы могли расточать мне знаки внимания, но лишь пока об этом не узнал ваш отец? А теперь намерены все отрицать?
— Что отрицать? Я с вами незнакома. Что тут еще отрицать?
— Господи, неужели вы не помните? На том балу вы увлеклись шампанским, но мне и в голову не приходило, что вы потеряли память! Или у вас было так много любовников, что вы сбились со счета?
Эмили негодующе ахнула, ее лицо запылало. Уильям перестарался. Вульгарность не могла пройти незамеченной, Эмили отреагировала в первую очередь на нее, а не на намек.
В возмущении она повернулась к отцу:
— Значит, вот почему ты сердишься? Какой-то незнакомец пришел сюда, наговорил бог весть что, а ты ему поверил! Да я никогда в жизни не пьянела — ну, если не считать маминого дня рождения в прошлом году. Но об этом ты уже знаешь, и рядом не было ни единого мужчины!
— Детка, никто и не собирается осуждать вас за пьянство, — вмешался Дрю. — Лично я намерен объяснить, что ребенок не от меня, хотя, признайтесь, до этого дело едва не дошло.
Она снова ахнула и обернулась к Дрю.
— Господи, и вы?.. Значит, это заговор Мэлори? — Она бросилась к отцу, сверкая глазами. — Папа, клянусь, они лгут!
— Все трое? — устало уточнил Альберт, опускаясь в кресло. — В словах одного я бы еще усомнился, двух — тоже, но трех!..
Эмили в отчаянии повернулась к Эндрю, страдальчески подняв брови:
— Неужели и вы тоже?..
Это притворное отчаяние тронуло его. На миг он чуть было не признался, что весь этот визит подстроен. Но Эндрю по-прежнему хотел жениться на Эмили. А поскольку ей известно, что он лжет, ему придется действовать самым убедительным образом, иначе Альберт не выдаст дочь за него. К счастью, Эндрю вовремя вспомнил, что именно таким способом Эмили надеялась поймать на крючок Джереми, а они, все трое, просто отплатили ей той же монетой.
— Я беспокоюсь в первую очередь о ребенке, — заверил Эндрю. — Ведь он может оказаться моим наследником.
— Мы оба знаем, что он не ваш! — выпалила она. — Прекратите нести чушь!
— Ничего подобного мы не знаем. Ваше стремление все отрицать мне понятно. Но не забывайте, что я все еще готов жениться на вас. Я согласен вырастить ребенка, даже если он не мой, и даже закрыть глаза на ваши… — он многозначительно взглянул на присутствующих мужчин, — многочисленные похождения.
Она снова густо покраснела, но не от смущения, а от ярости, и снова подбежала к отцу.
— Ты заставил меня выслушать эти ужасные обвинения, в которых нет ни слова правды! Неужели ты не видишь, что происходит? Это сущий фарс, заговор лорда Мэлори! Только затем, чтобы позволить сыну…
— Довольно! — рявкнул Альберт. — Не позорь меня, Эмили, я и без того опозорен.
Для Эмили эти слова стали сокрушительным ударом. Она тяжело задышала и спросила:
— Значит, ты веришь им, а не мне?
Она даже сумела пустить пару слезинок и изобразить безграничное отчаяние. Дрю заволновался: женских слез он не терпел. Эндрю отвернулся, чтобы не поддаться на эту уловку. Уильям закатил глаза, распознав искусную игру.
К счастью, Альберт хорошо знал свою дочь и ее тактику.
- Предыдущая
- 45/62
- Следующая
