Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Скажи, что любишь - Линдсей Джоанна - Страница 7
Перси растерянно моргнул. Глаза Дерека сузились.
Келси тут же поняла, что совершила очередную ошибку. Она мало походила на леди в своем крикливом красном платье, а между тем говорила как настоящая леди. И с этим Келси ничего не могла поделать. Лицемерие не было ее коньком. Даже если бы ей удалось какое-то время изъясняться примитивно, рано или поздно она бы себя выдала, и объяснить ситуацию стало бы сложнее.
О том, чтобы сказать правду, не могло быть и речи, и Келси пошла ва-банк. Обведя мужчин невинным взглядом, она поинтересовалась:
— Я что-то не так сказала?
— Вопрос не в том, что вы сказали, но в том, как, — ответил Дерек.
— И как же? Вас удивила моя речь? О, иногда это случается. Видите ли, моя мать была гувернанткой, и я получала то же воспитание, что и ее подопечные. Весьма полезный опыт, должна заметить.
Келси улыбнулась собственной смелости, не заботясь о том, как к этому отнесутся ее собеседники.
Перси расслабился, объяснение его устраивало. Дерек, напротив, нахмурился, — Верится с трудом, поскольку большинство лордов старой школы считают, что низшему сословию ни к чему пожинать плоды образования.
— Да, только никакого лорда у нас и в помине не было. А вдове, на которую работала моя матушка, было начихать, чем занимаются дети ее слуг. По правде говоря, она даже нам разрешала учиться.
При этих словах Перси кашлянул, после чего искоса взглянул на собеседника.
— Оставь, дружище. То, о чем ты подумал, совершенно невозможно.
— Как будто и тебе это не пришло в голову, — презрительно хмыкнул Дерек.
— Разве что на мгновение.
— О чем, позвольте поинтересоваться, идет речь? — спросила Келси, изображая полное непонимание.
— Ничего особенного, — зловеще проворчал Дерек, сунул руки в карманы и повернулся к ним спиной.
Келси ожидающе посмотрела на Перси, но молодой человек лишь робко улыбнулся, после чего тоже засунул руки в карманы и принялся раскачиваться с пятки на носок.
Келси едва не расхохоталась. Разумеется, они не могли признаться в том, что подумали, будто она — леди. Людям их класса претит даже намек на подобную возможность. И в этом заключалась ее защита. Семья Келси уже пережила один скандал. Она не собирается стать причиной другого, если только этого можно избежать.
Глава 5
— Хочешь, я буду твоим должником всю жизнь?
— Начинаем помаленьку жадничать, а? Я думал, мы покончили с этой темой.
— Это было до завершения торга, — сказал Джереми с многозначительной улыбкой.
Келси не понимала, о чем они говорят. Ей было все равно. По мере того как экипаж, судя по всему, приближался к ее новому дому, девушку охватывала нервозность. Скоро придется начать продажную жизнь и…
Келси охватила дрожь. Закончить эту мысль она была не в состоянии.
Ее посадили в роскошную, обитую бархатом карету, принадлежавшую, как ей показалось, Дереку. Карета стремительно неслась по улицам. Теперь их было пятеро. Джереми вернулся в кабинет Лонни в обнимку со светловолосой девушкой, одетой столь же безвкусно, как и Келси. Ее представили как Флоренс; спустя несколько секунд стало ясно, что она обожает Джереми Мэлори. Флоренс не могла оторвать от него взгляда, без конца трогала молодого человека и даже умудрилась забраться к нему на колени.
Келси отметила, что ее это совершенно не волнует. И дело было не в том, что между ней и Джереми еще не установилось никаких отношений. Она хорошо понимала, что в любом случае не имеет права требовать от него верности. Он взял на себя заботу о ее благосостоянии. И в более простой ситуации материальная поддержка предполагает полную и безоговорочную преданность со стороны женщины. Мужчины же не связаны подобными обязательствами. Отнюдь. В конце концов большинство из них просто женаты.
Джереми и Дерек продолжали спор о пожизненном долге, а Келси изо всех сил старалась не обращать на них внимания. Тем не менее ее удивляло, что Джереми сумел выплатить такую огромную сумму. Как правило, молодые люди его возраста жили на ежеквартальные выплаты со стороны родителей и скромные отчисления с имений, отходящих к ним по праву наследования.
Очевидно, Джереми был независим в финансовом отношении, чему она должна только радоваться. Если бы не это, сейчас бы ехать ей с тем, другим лордом, а не с этими господами, везущими ее… неизвестно куда.
Вскоре карета остановилась. С мест поднялись только Флоренс и Джереми. Келси ничего не сказали. Как бы то ни было, спустя несколько минут Джереми вернулся уже без виснущей на нем Флоренс. Никто не спросил его, что сталось с девушкой, и Келси рассудила, что это было известно заранее.
Экипаж тронулся с места и минут через пятнадцать снова остановился.
Келси совершенно не знала Лондона. До позавчерашнего дня она не была здесь ни разу. Взглянув в окно, девушка увидела красивый особняк, окруженный столь же роскошными домами, в которых проживала городская знать. Теперь понятно, откуда такие деньги…
Однако она ошиблась, решив, что ее привезли именно в этот дом. Из экипажа показался не Джереми, а Дерек. Выходит, он здесь и жил. Келси подумала, что теперь они завезут Перси, после чего отправятся к Джереми, но снова ошиблась. Дерек вернулся к экипажу и протянул руку, чтобы помочь ей выйти. Келси настолько удивилась, что безропотно последовала за Дереком к огромным двойным дверям. И лишь на полпути она опомнилась и спросила:
— А почему меня провожаете вы, а не Джереми? Он застыл, пораженный ее вопросом.
— Вы пробудете здесь недолго. Только одну ночь. Завтра мы закончим необходимые приготовления.
Келси кивнула и густо покраснела, испугавшись собственного понимания. Джереми был так молод, что скорее всего жил с родителями и, разумеется, не имел возможности привезти ее к себе. Дерек предложил на одну ночь свое гостеприимство, что, безусловно, весьма мило с его стороны. Она очень надеялась, что больше в доме никого не окажется и ей не придется ничего объяснять.
— Значит, вы живете здесь?
— Когда, нахожусь в Лондоне, да. Это городской особняк моего отца, хотя он редко сюда наведывается. Предпочитает деревню и Хаверстон.
Прежде чем молодой человек успел договорить, отворилась дверь, и солидного вида дворецкий поклонился со словами:
— Добро пожаловать, милорд. Келси заметила, что дворецкий старательно отводит от нее взгляд.
— Я не остаюсь, Хэнли, — сообщил Дерек. — Моей гостье необходимо переночевать. Буду благодарен, если вы приведете миссис Хершал, чтобы она позаботилась о девушке.
— Где ее разместить, вверху или внизу? Келси с изумлением отметила, что бесцеремонный, хотя и естественный вопрос заставил Дерека покраснеть. Девушка всеми силами оттягивала жакет, стараясь прикрыть отвратительное и безвкусное платье, но оно все равно выдавало ее профессиональную принадлежность.
— Подойдет нижняя комната, — резко ответил Дерек. — Я же сказал, что не остаюсь.
Теперь покраснела Келси. Дворецкий же, кивнув, отправился за домоправительницей.
— Слуг держат так долго, что они помнят тебя с пеленок, — пробормотал Дерек, глядя ему в спину. — Отсюда и манеры…
Если бы Келси не была так смущена, она бы расхохоталась. Растерявшись, Дерек выглядел смешно и трогательно, несмотря на всю свою красоту. Вряд ли он оценил бы сейчас ее юмор. Поэтому Келси уставилась в пол, ожидая, пока он удалится.
Перед тем как это сделать, Дерек произнес:
— Постарайтесь хорошо отдохнуть. Завтра вам придется много ездить. Советую выспаться.
Прежде чем девушка успела спросить, какие предстоят поездки, он развернулся и захлопнул за собой дверь.
Келси вздохнула. Затем наступило облегчение. По крайней мере эту ночь она проведет одна. То, о чем она упорно отказывалась думать, откладывалось… как минимум еще на один день. Необъяснимым образом теперь, когда все отодвинулось, она не могла отогнать мысли о том, что ей предстоит совершить грех.
- Предыдущая
- 7/59
- Следующая