Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Скажи, что любишь - Линдсей Джоанна - Страница 36
Это была правда. Остальные наряды Келси отличались вкусом и приглушенностью тонов. Они лишь выгодно оттеняли красоту девушки. Но сегодняшнее ее одеяние не позволяло ничего разглядеть за сияющей желтой тканью.
Несколько запоздало Дерек сообразил, что обидел Келси своим замечанием. Между тем она не выглядела обиженной.
Задумчиво посмотрев на молодого человека, она произнесла:
— Мне оно тоже показалось безобразным, но это одна из тех моделей, которые миссис Уэстербери изготовила для меня согласно твоим указаниям.
Дерек густо покраснел. Он действительно предупредил портниху, что Келси — его любовница, и попросил подбирать ей соответствующие наряды. Очевидно, миссис Уэстербери считала, что все любовницы — бывшие актрисы и мечтают одеваться поярче, чтобы привлечь к себе внимание.
— Вырез тоже весьма рискован, — добавила Келси, и Дерек тут же посмотрел на ее грудь, которую она успела предусмотрительно прикрыть жакетом.
— Не покажу, — покачала девушка головой.
— Весьма рискован? — переспросил Дерек и улыбнулся.
— Весьма.
Он тут же решил в этом убедиться и принялся расстегивать пуговицы на жакете. Келси нахмурилась, но не пыталась его остановить. Расстегнув жакет, Дерек понял, что тут есть на что посмотреть и помимо дурацкого платья. Едва прикрытые кричащей тканью соблазнительные холмы приковывали взор.
Прочистив горло, молодой человек снова застегнул жакет. Келси подняла бровь, ожидая комментариев, но Дерек лишь покорно улыбнулся и проводил ее до кареты.
Он тут же решил изменить маршрут.
— По дороге заскочим к портнихе. Хочу, чтобы она внесла некоторые поправки в наши заказы.
Келси уже догадалась, о чем идет речь. Цветовая гамма не устраивала Дерека так же, как и ее. Но ему явно понравился вырез. И она решила уступить. Когда его не будет рядом, всегда можно добавить кружева. Келси уже прикинула, в каком магазине прикупить необходимый материал.
У самого дома стряпчего, где Дерек хотел поставить подпись на документ, он неожиданно постучал в потолок экипажа. Не успел кучер остановиться, как молодой человек выпрыгнул на тротуар. Келси снова осталась одна, но на этот раз она могла наблюдать за происходящим через окошко. Дерек махнул рукой проходящей паре.
Услышав крик Дерека, Фрэнсис остановилась. Ее спутник отошел на несколько шагов, очевидно, не желая ее компрометировать. Но Дерек даже не обратил на него внимания.
— Не знал, что вы в городе, — произнес он после обмена приветствиями.
— Мне надо было… устроить кое-какие дела после свадьбы Эми, — ответила Фрэнсис, — вот я и решила задержаться.
Дерек нахмурился.
— Где? Я вас не видел в нашем лондонском особняке.
— Наверное, потому, что ты редко там бываешь. Он улыбнулся.
— Это верно. Но Хэнли бы мне рассказал.
— По правде говоря, Дерек, на этот раз я остановилась в гостинице.
— Почему?
— Не хотела встречаться с Джейсоном. Он понимающе кивнул.
— Отец рассказал нам про развод сегодня утром. Глаза женщины взволнованно сверкнули.
— Значит, он согласен?
— А вы не знали?
— Нет, он никогда не считал нужным мне что-либо сообщать, — со вздохом ответила Фрэнсис. — Хотя, если честно, после нашего последнего разговора я его не видела. Я написала ему, где меня можно застать… Полагаю, он скоро даст о себе знать.
Фрэнсис хорошо относилась к Дереку, хотя никогда не испытывала к нему материнских чувств; она считала, что они не свойственны ей по природе. Если бы она знала, ради чего Джейсон брал ее в жены, то, конечно, сделала бы все, чтобы избежать этого несчастливого союза.
Впрочем, в молодые годы мало кто из женщин может наверняка сказать, есть у нее материнские чувства или нет. Фрэнсис было как-то все равно. В любом случае она не хотела травмировать Дерека.
— Надеюсь, ты не очень расстроился? — спросила она сдавленным голосом.
— Я скорее… удивился. Учитывая все обстоятельства, я вас понимаю. Возражал только дядя Эдвард. Он опасается скандала.
— Скандал не должен повредить вашей семье, поскольку я даю Джейсону подходящий повод для развода. Симпатии всех знакомых и незнакомых людей будут на его стороне. Я принимаю всю вину на себя, но, поскольку я нечасто бывала в обществе, мне это тоже не сильно испортит жизнь.
Другими словами, Фрэнсис признавалась в супружеской неверности.
Внимание Дерека невольно переключилось на ее спутника. Это был костлявый доходяга, весом не более ста фунтов, а ростом почти как Фрэнсис. По тревожному выражению его лица Дерек мгновенно понял, что виноват во всем именно этот тип.
В молодом человеке проснулись защитные рефлексы, а вместе с ними и ярость. Этот тип явился причиной семейного горя, из-за него будет страдать и мучиться отец. За такие вещи надо платить, будь оно неладно!
Длинная рука Дерека ухватила незнакомца за лацканы, и в следующую секунду несчастный уже болтался в воздухе и дрыгал ногами. Коротышка испуганно таращил глаза, вцепившись в руку Дерека. Последнее обстоятельство ничуть не ослабило ярости молодого человека.
— Ты знал, что леди Фрэнсис — замужняя женщина, когда протягивал к ней свои ручонки? — грозным голосом вопрошал Дерек. — Да я тебе одним ударом мозги вышибу, сморчок! Назови мне хотя бы одну причину, чтобы я этого не сделал.
— Поставь его на место, Дерек! Немедленно! — завизжала Фрэнсис. — Ты что, спятил? Я бы не стала изменять твоему отцу, если бы у нас все было нормально! Так вот, знай, счастья никогда не было! Кроме того, он сам изменял мне, причем с первого дня совместной жизни! Которая, кстати, так никогда и не началась!
Дерек недоверчиво посмотрел на мачеху.
— Никогда?
— Никогда, — твердо повторила она. — Хотя он ни разу не ложился спать один.
— Обвинение абсурдно, мадам, — так же твердо сказал Дерек. — Мой отец почти все время проводит в Хаверстоне.
— Ему и не надо покидать Хаверстон. Его любовница живет с ним под одной крышей!
Дерек настолько опешил, что уронил несчастного коротышку на землю.
— Кто?
Фрэнсис уже успела покраснеть от допущенной неловкости. С усталым и несчастным видом она покачала головой и помогла своему спутнику подняться на ноги.
— Кто она?! — перешел на крик Дерек.
— Не знаю, — солгала она.
— Вы лжете, мадам!
— В конце концов это не играет никакой роли, — сказала Фрэнсис. — Главное, что первой изменила не я. Удивительно другое: почему я так долго ждала, в то время как Джейсон Мэлори с первого дня предоставил мне все основания для неверности. Но хватит об этом. Ты не имеешь никакого права оскорблять Оскара. Он всего лишь помог мне выпутаться из невыносимого плена, что следовало сделать много лет назад.
С этими словами Фрэнсис развернулась и пошла прочь, увлекая за собой своего спутника.
Дерек растерянно смотрел ей вслед, пытаясь осмыслить услышанное.
Неожиданно он почувствовал, как чья-то нежная рука прикоснулась к его щеке. Рядом стояла Келси.
— Боже, я совсем забыл, что ты ждешь! Она улыбнулась.
— Все нормально. Что произошло? Дерек кивнул в сторону удаляющейся пары:
— Моя мачеха и ее любовник.
— Ты едва его не прикончил.
— Он действительно был на волосок от смерти, — проворчал Дерек и помог Келси подняться в экипаж.
— Поразительно, — пробормотала девушка.
— Что?
— Если ты похож на отца, то как она могла предпочесть ему кого-то другого, тем более такого доходягу?
Дерек улыбнулся скрытому комплименту, обнял Келси и прижал ее к себе.
— Поразительно другое, — задумчиво произнес молодой человек. — Фрэнсис утверждает, что за все эти годы отец ни разу к ней не прикоснулся, поскольку его любовница живет с ним под одной крышей.
— Представляю, — промолвила Келси. — Все это… шокирует.
— Вообще-то особняк у нас огромный, — заметил Дерек, как будто размеры дома делали скандал менее заметным.
— Если я правильно поняла, ты ничего не знал? После того, как Дерек покачал головой, она добавила:
- Предыдущая
- 36/59
- Следующая