Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Скажи, что любишь - Линдсей Джоанна - Страница 19
Теперь поздно. Он уже запер за собой дверь.
Фрэнсис поспешно пересекла комнату и встала так, чтобы между ними оказалось кресло. Лучшего она придумать не могла. Как бы то ни было, когда Фрэнсис увидела насмешливо поднятую бровь мужа, слова застряли у нее в горле. Джейсону Мэлори должно было понравиться ее сообщение, но предсказать его реакцию всегда трудно.
Ей пришлось сделать глубокий вдох, прежде чем она сумела произнести:
— Мне нужен развод.
— Что?
Фрэнсис окаменела.
— Ты прекрасно слышал, Джейсон. Не заставляй меня повторять только из-за того, что мне удалось тебя удивить. Бог свидетель, удивляться нечему. У нас никогда не было настоящей семейной жизни.
— По мне, так у нас ее было слишком много. Кстати, я не удивился, просто не могу поверить, что ты решилась сказать мне такое.
По крайней мере он не кричит. Пока. И лицо только слегка покраснело.
— Я не предлагаю тебе развод, Джейсон, — сказала она, бросаясь в пламя. — Я его требую.
Ей снова удалось застать его врасплох. Некоторое время Джейсон растерянно покачивал головой. Затем брови его сдвинулись. Обычно в такие минуты у Фрэнсис начинало крутить в животе. На этот раз ей было все равно.
— Ты прекрасно знаешь, что о разводе не может быть и речи. Ты из хорошей семьи, Фрэнсис. И ты понимаешь, что в нашем кругу этого просто не может быть…
— Может, — поправила она мужа. — Хотя и со скандалом. А к скандалам твоя семья привыкла. Когда твой младший брат обосновался в Лондоне, он устраивал их один за другим, год за годом. Да ты и сам дал повод сплетням, заявив, что намерен сделать наследником незаконнорожденного сына.
Лицо Джейсона стало еще более красным. Он всегда плохо переносил критику в адрес своей семьи. А утверждение о том, что Мэлори погрязли в скандалах, расценить по-другому было трудно.
— Развода ты не получишь, Фрэнсис. Можешь прятаться от меня в Бассе, если тебе так нравится, но ты навсегда останешься моей женой.
Заявление было настолько типичным для Джейсона, что Фрэнсис пришла в ярость.
— Ты самая бесчувственная скотина, которую я имела несчастье знать, Джейсон Мэлори. Я хочу жить своей жизнью! Какое тебе до меня дело? Ты живешь под одной крышей с любовницей низкого происхождения, на которой никогда не сможешь жениться, ибо скандал в этом случае будет еще больше, чем при разводе. Тебя устраивает все, как оно есть. Или ты в самом деле думаешь, что мне ничего не известно про Молли?
— По-твоему, я должен хранить целомудрие? Ты же ни разу не разделила со мной постель!
Теперь раскраснелась Фрэнсис. Она не позволит ему взвалить на нее всю вину за неудавшийся брак!
— Не надо искать оправданий, Джейсон. Молли была твоей любовницей еще до того, как ты женился на мне, и ты не собирался с ней расставаться. Меня это, кстати, никогда не волновало. Наоборот. Так было только лучше.
— Какое благородство, дорогая!
— Обойдемся без сарказма. Я тебя не люблю. И никогда не любила. Ты прекрасно это знаешь.
— Любовь не являлась условием нашего соглашения.
— Разумеется, нет, — кивнула Фрэнсис. — Вот чем была для тебя наша жизнь — соглашением. Так вот, я хочу его расторгнуть. Я встретила человека, полюбила его и хочу выйти за него замуж. Не пытайся выяснить, кто это. Достаточно сказать, что этот человек — полная тебе противоположность.
Фрэнсис в очередной раз удалось ошеломить Джейсона. Она не хотела впутывать в это дело Оскара; упомянув о нем, она дала Джейсону понять, насколько все серьезно. Он же по-прежнему не проявлял признаков благоразумия. Естественно, этот тупоголовый упрямец никогда не отличался покладистостью. У нее оставался еще один аргумент, хотя Фрэнсис искренне надеялась, что ей не придется к нему прибегать. Шантаж всегда опасен. Но другого выхода она не видела. Фрэнсис так сильно хотела вырваться из семейной кабалы, что была готова на все.
— Я только что предоставила тебе прекрасный повод для развода, Джейсон, — рассудительно произнесла Фрэнсис.
— Ты, кажется, прослушала…
— Нет, это ты прослушал! Я не хотела причинять тебе боль, но ты меня вынудил. Или ты дашь мне развод, или Дерек узнает, что его мать жива. И не просто жива, а все эти годы провела в Хаверстоне… в твоей постели. Если ты не проявишь благоразумия, Джейсон, твой тщательно охраняемый секрет станет известен всему свету. Так что решай, что для тебя предпочтительнее?
Глава 15
Дом в городе оказался вполне приличным, но Келси не предполагала, что это ее новое жилье. Она уже устала строить различные догадки. И даже красивое, со вкусом обставленное жилище нисколько ее не радовало. Келси вообще сомневалась, что способна чему-нибудь обрадоваться после пяти ужаснейших дней, которые она пережила.
Кучер Дерека прибыл рано утром, когда девушка выходила из дверей, чтобы отправиться на поденную работу в город. Она решила, что он привез известие от Дерека, но оказалось, он приехал, чтобы забрать ее в Лондон. Дерек ничего не передавал. Он даже не потрудился объяснить, почему оставил ее на эти пять долгих дней. Кучер же лишь получил распоряжение приехать и забрать девушку с собой.
Келси быстро уложила вещи, в том числе псе, что успела приобрести из кухонной утвари, на тот случай, если опять придется жить в нелегких условиях. Потом девушка попросила завезти его в Бриджуотер, где передала портнихе выполненную за ночь работу.
Первые пять платьев Келси закончила всего за три дня, несмотря на то что простудилась. Она понимала, что пока их не выкупят, новых заказов, а следовательно, и денег не поступит. Но портнихе так понравилась ее работа, что та поручила Келси закончить еще два платья, пообещав заплатить два фунта.
По крайней мере теперь у нее были хоть какие-то деньги. Она сама расплатилась за обед в придорожной гостинице, где они остановились около полудня, и взяла немного еды с собой — на всякий случай. После пережитого Келси не хотела больше волноваться о том, где сможет в следующий раз поесть.
Дереку Мэлори предстоит долгое объяснение. Келси очень надеялась, что сумеет сдержаться и выслушает его до конца. Она так негодовала всю дорогу, что по прибытии в Лондон окончательно разболелась. Сильнейшая простуда и тот факт, что ее опять никто не встретил, привели Келси в отчаяние.
У нее оставалось около часа, чтобы осмотреть дом, куда ее привезли. Кучер ненадолго задержался, развел огонь в камине и уехал. На вечер оставались свечи и огромные лампы.
Дом был в принципе невелик, хотя все семь комнат отличались большими размерами и удобством.
Он располагался в уютном месте, по соседству с парком. Имелась отдельная кухня и спальня для прислуги с двумя узкими кроватями; столовая с большим, на шесть человек, столом; гостиная, удобный кабинет и две спальни наверху.
То, что дом оказался полностью меблирован, вплоть до полки с книгами в кабинете, картин в очаровательных рамах, различных безделушек на столе, постельного белья и прочных полотенец на кухне, навело Келси на мысль, что здесь кто-то живет. Многие лорды охотно сдавали в аренду собственные дома, когда сами надолго уезжали на континент или прочно окапывались в деревенских поместьях.
В большей спальне имелась огромная ванна. Келси решила, что если ей суждено будет здесь остаться, эта спальня станет ее комнатой. Завершив осмотр, девушка приняла ванну. Она еще помнила свои мучения с бочкой в коттедже, наполненной едва теплой водой, которую ей самой же приходилось таскать из кухни. На этот раз все было по-другому, хотя она не стала разлеживаться, опасаясь, что Дерек может приехать в любую минуту.
Еды в кухне не оказалось, и она достала купленную в гостинице снедь. Можно было приготовить что-нибудь из хранящихся на полках продуктов, но Келси не хотела связываться со стряпней, тем более что к вечеру температура опять поднялась, как это было все последние дни. Она надеялась, что хоть в Лондоне простуда от нее отцепится. Долгие прогулки по холоду до Бриджуотера и обратно, один раз под дождем, не давали ей поправиться.
- Предыдущая
- 19/59
- Следующая