Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пылающие сердца (Пламя сердец) - Линдсей Джоанна - Страница 69
– Можно подумать, если бы ты нашел их, от тебя был бы какой-нибудь толк, – проворчала Кристен.
– Я не очень-то хорошо соображал в то время, – улыбнулся Селиг. – Я знал лишь, что должен попытаться найти вас прежде, чем будет слишком поздно.
– Слишком поздно?
– Я не думал, что кого-либо из вас оставят в живых. Я полагал, что эти саксы, которые напали на нас из засады, отвезут вас к своему лорду, чтобы он решил, каким образом прикончить вас.
– Он чуть было не сделал именно это, – тихо призналась Кристен. – Уиндхерст уже однажды подвергся нападению со стороны викингов. Ройс потерял почти всю свою семью во время этого набега, и с тех пор он люто ненавидит викингов.
– Неудивительно, что он позволил мне остаться, – рассмеялся Селиг. – Я рассказал ему, что со мной случилось то же самое. Должно быть, он проникся сочувствием ко мне.
– Как ты мог выдумать такое? – взвилась Кристен. – Господи помилуй! Да он разорвет тебя на части, когда узнает, кто ты такой на самом деле! Подумать только, а я лишь беспокоилась, что он посадит тебя под замок вместе со всеми остальными!
Селиг лишь улыбнулся в ответ на ее возмущение.
– Он ни о чем не узнает. У Оутера и всех остальных хватит ума не подавать виду, что мы знакомы.
– Если только они не хлопнутся в обморок от неожиданности, как чуть было не произошло со мной, – огрызнулась она.
– Насколько я мог заметить, ты довольно быстро пришла в себя, – рассмеялся он.
Кристен с негодованием стукнула его кулаком по груди.
– Ты когда-нибудь закончишь свой рассказ или нет?!
Селиг с трудом удержался, чтобы снова не рассмеяться.
– Ты утратила чувство юмора, Кристен! – Но когда она снова ударила его, он сдался и продолжил:
– Ну так вот. Как я уже говорил, я побрел наугад. Даже сейчас я не могу точно сказать, ни сколько времени так блуждал, ни как долго пролежал при смерти, когда в последний раз потерял сознание. Очнулся я в хижине, принадлежавшей старой кельтской женщине. Они с дочерью нашли меня, когда возвращались с базара в Уимборне. То место, где они меня подобрали, находилось на расстоянии целого дня езды от их дома, расположенного дальше на севере.
– А где именно?
Он лишь пожал плечами.
– Не думаю, что смог бы снова отыскать их. Локи славно повеселился, глядя на меня. Ты даже не поверишь, до какой степени я не соображал, где нахожусь.
– Тебе прежде всего нужно было попытаться выйти к реке, – заметила Кристен.
– Да, я и сам так думал, – несколько раздраженно сказал он. – Я отлеживался у этой женщины почти две недели. Она отнеслась ко мне с большим подозрением из-за моей одежды и из-за того, что в бреду я говорил на незнакомом ей языке. Но поскольку я также говорил на языке нашей матери, который и ей был родным, она выходила меня и даже отвела к торговцу, который в обмен на мой пояс и золотые браслеты дал мне ту одежду, которую ты сейчас видишь на мне, и полудохлую клячу. Более того, старуха указала мне путь к ближайшей реке.
– Ну и?
– Эта река протекает настолько дальше к западу отсюда, что я почти дошел до противоположного побережья острова. Вся сложность заключалась в том, что я не знал, в каком направлении я шел в самом начале, я ведь даже мог в полубессознательном состоянии каким-то образом переправиться через реку. Откуда мне было знать, где обитают те саксы, которых я ищу, – на западе или на востоке оттого места, где я оказался? А поскольку старуха направила меня на запад, я решил, что когда она меня подобрала, я шел на восток. Таким образом, я поехал на запад, из-за чего и потерял столько времени.
– А когда ты добрался до той реки, то понял, что заехал не туда?
– Да, но я не знал, как далеко находится от реки то место, куда вас отвезли, поэтому, когда повернул в обратную сторону и двинулся сюда, мне пришлось по пути останавливаться в каждом селении. Я всем рассказывал одну и ту же историю, которая сослужила мне хорошую службу. Но как только я узнавал, что им ничего не известно о высадившихся этим летом на побережье викингах, я отправлялся дальше. Когда я приехал сюда, то не знал, что добрался до цели, пока здешний лорд не упомянул о том, что этим летом они также подверглись набегу.
– А твоя рана совершенно затянулась?
– Да, она больше меня совсем не беспокоит.
– Тебе здорово повезло, что ты сказал, будто ты родом из Девона, а не из Корнуолла, не то тебя встретили бы здесь далеко не так миролюбиво.
– Я узнал о том, что корнуэльские кельты враждуют с саксами, в первом же селении, – рассмеялся Селиг, – Меня чуть было самого не заковали в кандалы, но ты же знаешь, как я умею заговаривать зубы.
– Да, это мне известно. О Селиг, я так счастлива теперь…
Он приложил палец к ее губам, чтобы остановить поток ее восторженных восклицаний.
– Доставь мне такое же счастье, Крис. Скажи мне, что ты не подверглась насилию со стороны этих саксов.
– Насилию? Нет, меня никто не насиловал. – Но прежде, чем он успел облегченно вздохнуть, она добавила:
– Однако я действительно делю постель с лордом Рейсом. – Воздух с шипением вырвался у него между сжатыми зубами, но она тут же прижала палец к его губам, как только что перед этим сделал он сам. – Не говори ничего, что могло бы заставить меня пожалеть о моей откровенности, Селиг. Мне кажется, я люблю этого сакса. И я совершенно уверена, что хочу его. Я почувствовала влечение к нему с самого начала… ну, может быть, и не так, сразу. Но я была очарована им с самого первого взгляда, когда он въехал во двор, где мы сидели все вместе, скованные одной длинной цепью. Он посмотрел на нас с такой ненавистью и отдал приказ убить всех наутро. Но на следующий день он сообщил нам, что передумал и решил использовать нас в качестве рабочей силы на постройке его каменной стены.
– Нас? Он поставил тебя на такую работу?
– Угу. – Кристен рассмеялась. – Торольф и все остальные помогли мне выдать себя за мальчишку, и мне удалось успешно справляться с этой ролью в течение недели. Но мужчины никак не могли вести себя так, будто я обычный парень. Они все время норовили помочь мне, и я думаю, это-то в конце концов меня и выдало, так как привлекло ко мне излишнее внимание. Саксонский лорд пришел к выводу, что они так оберегают меня, потому что я их предводитель. В любом случае, все кончилось тем, что обман раскрылся, и меня перевели в дом.
– И уложили в постель к саксу?. – За эти слова Кристен нанесла ему сокрушительный удар прямо в солнечное сплетение, и Селиг, громко охнув, согнулся пополам. – Клянусь Тором, Кристен!
Нельзя ли поосторожнее?
– В таком случае потрудись говорить со мной другим тоном, – сердито ответила Кристен. – Я вполне взрослая женщина. Я не должна отчитываться перед тобой за свои поступки. К тому же я вовсе не сразу оказалась в его постели. – Она не собиралась рассказывать ему всего того, что в свое время поведала Торольфу. Более спокойным тоном она добавила:
– По правде говоря, он изо всех сил сопротивлялся моим чарам.
– Что?!
Его непритворное изумление вызвало у нее улыбку, хотя она все еще была сердита на него.
– Это святая правда. Я знала, что его влечет ко мне, но он боролся с этим влечением. До сих пор ни один мужчина не мог устоять передо мной.
– Мне ли не знать этого, ведь скольким из них я раскроил череп за то, что они слишком слабо сопротивлялись?
Кристен не выдержала и хмыкнула.
– Но уж этот сакс боролся со своим желанием, и, чем сильнее он сопротивлялся, тем больше я хотела его. Я умышленно соблазнила его, Селиг. – Признаться в этом собственному брату было непросто, но Кристен не могла допустить, чтобы он обвинял Ройса в том, что тот совратил ее, когда все обстояло как раз наоборот. – Две недели назад я одержала победу – он сделал меня своей любовницей. С тех пор я сплю, в его комнате. Я и сейчас пришла оттуда.
– Ты и вправду любишь его, Крис?
– Наверное. Я не всегда согласна с его поступками. Очень часто он приводит меня в бешенство.
- Предыдущая
- 69/80
- Следующая
