Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Погоня за счастьем - Линдсей Джоанна - Страница 39
— Ты уверена?
— Да, я уже думала об этом на случай, если он решит прогнать тебя. Я даже написала записку маме и попросила не волноваться. Надеялась, что придется ее порвать и выбросить. Значит, не вышло. Что же, мои родители опомнятся, после того как мы поженимся. Поэтому увози меня, и побыстрее, прежде чем они выйдут и попытаются объяснить, почему совершили такую глупость.
Глава 34
Мелисса очень спешила, предположив, что они, как многие молодые пары, направятся в Шотландию, где священники не требовали ни оглашений, ни разрешения на брак. Кроме того, она не без оснований опасалась, что родственники бросятся в погоню, пытаясь остановить ее, не дать совершить «ошибку», и поэтому каждая минута была дорога.
Однако Линкольн отчего?то не торопился. Когда они, покинув город, свернули на южную дорогу, она предположила, что он, должно быть, знает окольный путь в Шотландию. Но когда, час спустя, они продолжали ехать в том же направлении, она не выдержала:
— Куда мы собрались? Линкольн широко улыбнулся:
— Не обижайся, Мелисса, но в твоей семье целых шестнадцать гончих. Не сомневаюсь, что они разделятся, чтобы перекрыть все тропы, ведущие на север. Не успеем мы оглянуться, как они будут в Шотландии и закроют двери каждой церкви вдоль границы, прежде чем мы успеем ее пересечь.
— В таком случае как нам быть?
— Спрячемся в моем поместье. Они не додумаются искать нас там, по крайней мере не сразу. А потом будет слишком поздно. Утром мы поженимся.
Мелисса просияла, потому что до Шотландии было куда дальше, чем до владений Линкольна, и она не ожидала, что так скоро станет замужней женщиной.
— Значит, у тебя есть разрешение на брак?
— Нет, просто сговорчивый священник, которому разрешения ни к чему.
— Как это?! — удивилась девушка.
— Понимаешь, он истинный шотландец, приверженный всем обычаям своей родины. Много лет назад я построил ему церковь на своей земле, где он живет счастливо и спокойно со своей женой?англичанкой. Кроме того, он, можно сказать, оригинал. Выступает против правил и установлений государства и считает, что они должны подчиняться законам Божьим. И поскольку он вырос в Шотландии, одним из предметов раздора и стали оглашения. Он считает, что если люди хотят пожениться, то должны прямо идти к алтарю и объявлять об этом после, а не заранее.
— Но будет ли брак законным? Особенно в Англии?
— Если дойдет до этого, уверен, он поклянется, что все было сделано по правилам и оглашения читались три воскресенья подряд.
— Неужели вправду солжет?!
— Он скажет, что дела Господни неисповедимы, — пояснил Линкольн.
Мелисса прыснула. И немного успокоилась — на целых двадцать минут. Она выходит замуж завтра.
Они успели добраться до его дома к концу дня, когда было еще достаточно светло, чтобы Мелисса увидела, как здесь красиво. Дом оказался большим, не величественным, как замок Крегора, но ничуть не меньше лондонского особняка Сент?Джеймсов. Позади был разбит английский парк с маленьким прудом для катания на коньках зимой и искусственным озером, где водилась рыба, поскольку и Линкольн, и прежний лорд Кембери любили рыбалку.
И конюшни здесь были просторными. Мелисса уже подумывала о том, чтобы доставить сюда свою лошадь. Но это означало бы, что они будут здесь жить. Кроме того, у него в Шотландии поместье, которое тоже может стать их домом на несколько месяцев в году.
После краткой экскурсии по дому Мелиссу проводили в отведенную ей комнату и велели отдохнуть перед ужином, а Линкольн ушел к священнику договориться о завтрашнем венчании. Но она не хотела отдыхать: слишком велико было владевшее ею возбуждение. Утром… Нужно дождаться утра! И Линкольн наконец будет принадлежать ей. Она сможет целовать его, когда захочет, касаться, где захочет, любить… когда… когда пожелает он. Нет, даже это зависит от нее! Сколько раз она видела, как мать тащит отца наверх в самые неурочные часы!
Скоро, очень скоро она узнает, что это такое. И ждать еще целый день — чересчур тяжелое испытание, которое она вряд ли выдержит… Да и пытаться не будет! Почему они должны ждать, когда взяли судьбу в свои руки!
Но Линкольн, вероятно, так не думает. Недаром это он отстранился первым тогда, в карете, не желая компрометировать ее на случай, если что?то помешает их браку. Но это было до того, как они решили пожениться, невзирая на все препятствия. Будет ли он по?прежнему требовать от нее сдержанности, если она намекнет, что в этом нет нужды? И хватит ли у нее дерзости предложить такое?!
Не стоило ему оставлять Мелиссу наедине с такими мыслями. К тому времени когда она спустилась к ужину, состояние ее оставляло желать лучшего. Она хотела лежать в его объятиях, но боялась, что он сочтет ее бесстыдницей. Но Мелиссе казалось, что с тех пор, как она встретила Линкольна, вся ее жизнь превратилась в сплошное ожидание: сначала она ждала встречи в Лондоне, потом его возвращения из Китая… Что?то постоянно мешало им сблизиться. Да и ее дяди сыграли свою не слишком приглядную роль.
Но теперь с этим покончено. Они оба знают, что созданы друг для друга. Вернее, знали с самого начала. Ничто больше не станет на их пути. Поэтому тянуть еще целый день казалось ей бессмысленным.
Это был приятный ужин, уютный и тихий. Они сидели на разных концах стола, при горящих свечах, и слуги старались угодить им, не будучи назойливыми. Однако Мелисса не могла ни о чем думать, кроме как о наступающей ночи. Она не сводила глаз с губ Линкольна, читая в каждой улыбке обещание чувственных наслаждений. Разумеется, все это было лишь в ее воображении. Уж скорее можно было сказать, что он вел себя суше обычного и старательно отводил от нее глаза. Неужели его мучают те же фантазии?
Когда подали десерт, она была уже вне себя и старалась хоть как?то отвлечься. И все же, несмотря на терзающие ее мысли, она не могла не отметить, что во время обхода дома и за ужином от слуг то и дело слышалось имя прежней хозяйки. «Леди Генриетта» звучало припевом к каждому предложению. Это был дом Генриетты и всегда им останется, на ком бы ни женился нынешний лорд Кембери! Пока Генриетта живет здесь, слуги будут считать ее хозяйкой. Мелисса хотела свой дом, где она не будет чувствовать, что вторгается на чужую территорию. То же самое будет и в Шотландии, где обитает его мать. Она там госпожа. А Мелисса всегда будет на вторых ролях.
Господи, что за глупость думать об этом в такие минуты, но Мелисса, радуясь, что нашла предмет для разговора, не замедлила спросить:
— Мы будем жить здесь? С твоей тетей и кузиной?
— Этот дом достаточно велик, чтобы вместить втрое больше народу.
— Да, но он принадлежит твоей тете. Что, если я захочу свой собственный?
— А ты хочешь?
Мелисса покраснела и смущенно опустила глаза.
— Думаю, да.
— Тогда я думаю, что построю для тебя дом.
— Правда? — ахнула она.
— Что бы ты там ни предполагала, я понимаю, куда ты клонишь. Да, у тебя будет свой дом, десять домов, если пожелаешь. Я сделаю тебя счастливой, Мелли, если ради этого нужно будет горы свернуть.
Мелли радостно улыбнулась:
— С меня и одного хватит, но он будет там, где мне хочется?
— Где тебе хочется. В разумных пределах, естественно.
— В Шотландии?
Линкольн воздел руки к небу, но тут же сдался.
— Так я и знал, что этим кончится. Ладно, так и быть, в Шотландии, при условии, что не рядом с… самой одиозной частью вашей семьи.
— Видишь ли, неподалеку от Крегоры есть прекрасный участок свободной земли. Па как?то даже хотел купить его, но, по?моему, не нашел владельца.
— Не удивлюсь, если этим владельцем окажусь я.
— Ты не уверен? Линкольн пожал плечами.
— Одним из увлечений отца была покупка недвижимости. У меня хватало дел с поместьем дяди, так что владениями в Шотландии управляла мать. Просто руки не дошли выяснить, что входит в список моего наследства. Но смутно припоминаю, как в четыре?пять лет поехал с отцом осматривать землю неподалеку от Крегоры. Впрочем, может быть, я и ошибаюсь. От Крегоры до отцовского дома довольно далеко.
- Предыдущая
- 39/59
- Следующая