Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Погоня за счастьем - Линдсей Джоанна - Страница 22
Хорошо еще, что за много лет Линкольн напрактиковался разгадывать изощренно?путаную манеру тети доносить до окружающих свое мнение, и поэтому смог мгновенно ответить:
— Нет, я не передумал, хотя ее дядьям говорил нечто иное… пока не узнал, чья она племянница.
— Да, это объясняет твою меланхолию, — посочувствовала Генриетта. — Что за неожиданный и неприятный сюрприз!
— Поверь, — улыбнулся Линкольн, — это еще слабо сказано. И если окажется, что она не желает иметь со мной ничего общего, я ничего не смогу поделать. Но мне давно пора перестать предполагать худшее и выяснить, что думает на этот счет Мелисса.
Глава 19
Выяснить, что думает на этот счет Мелисса? Легче сказать, чем сделать, тем более что, как обнаружил Линкольн, его снова перестали принимать у Ротстонов. Собственно говоря, он этого ожидал, поэтому и не приезжал раньше, чтобы получить подтверждение. Но все?таки следовало попытаться сделать это пораньше, тем более что на этот раз дворецкий был куда разговорчивее, возможно, потому, что был до крайности раздражен наложенными на него ограничениями.
— Меня предупредили, сэр, — гневно объяснил он, — что придется покупать, как выразился молодой шотландец, новый нос, если я осмелюсь пустить вас дальше порога. Юная леди, однако, не знает, что отныне вы здесь нежеланный гость, и потребовала, что если вы придете, когда ее не будет дома, я дам вам знать о ее планах на вечер.
Справившись у тетки, Линкольн обнаружил, что тоже получил приглашение на званый ужин. Правда, не было никакой гарантии, что он сумеет поговорить с Мелиссой. Если один из ее дядьев будет с ней, придется открыто бросить ему вызов, а тогда грянет настоящая буря, чего Линкольн не желал ни себе, ни кому другому.
Пока он точно не узнает, собирается ли Мелисса подчиниться Макферсонам или нет, благоразумнее будет не показывать, что он собирается натянуть им нос. Однако если она хотя бы намекнет, что все еще хочет Линкольна в мужья, ничто его не остановит!
Прибыв на ужин вместе с теткой и кузиной, Линкольн мгновенно увидел ее. Тетка остановилась поболтать с хозяйкой, но Линкольн не задерживаясь прошел в гостиную, и там… там была она! Он чувствовал себя изголодавшимся путником, которому предложили изысканные блюда! Такого вихря ощущений он доселе не испытывал. Оказалось, что он тосковал по ней куда больше, чем сознавал до сих пор.
Мелисса стояла в противоположном конце комнаты, беседуя с Меган Сент?Джеймс. И, кажется, они одни! Неужели ему выпала такая удача?! Но нет…
— Уходи, пока она тебя не увидела, — прошептал Йен.
Линкольн медленно обернулся к молодому человеку. Гнев захлестнул его с такой силой, что даже во рту появился вкус горечи. Но он, ничем не выдав себя, с деланным спокойствием заметил:
— Что ты делал? Охранял дверь, на случай если я покажусь?
— Совершенно верно. Не слишком, однако, приятная обязанность, — угрюмо признался Йен. — Не начинай снова, парень. Просто исчезни.
Вот так взять и исчезнуть? Но теперь, когда Линкольн так близок к ней, отступать нельзя!
— Меня сюда пригласили.
— Но тебя просили не встречаться с Мелли, — напомнил Йен. — Если для этого необходимо тщательнее выбирать приглашения…
— Какая разница? — перебил Линкольн. — Если она не желает иметь со мной ничего общего, что изменится, если мы будем находиться в одной комнате? Станем игнорировать друг друга, только и всего. Так бывает, когда между людьми все кончено.
Йен мучительно поморщился:
— Ей еще ничего не сказали.
— Так я и предполагал, особенно после того, как Джастин Сент?Джеймс набросился на меня за то, что я пренебрег Мелиссой. Что, естественно, ставит меня перед выбором. Я достаточно хорошо отношусь к ней, чтобы оставить в неведении. В отличие от тебя.
Йен виновато вспыхнул.
— Мелли все объяснят, как только приедет ее па.
— И когда это случится? Нужно срочно что?то предпринять, или этим займусь я.
Линкольн буквально взбесился и уже не опасался устроить сцену. Пришлось отступить, прежде чем он сделает что?то такое, о чем позже пожалеет. Однако он предвидел подобную возможность, в противном случае вряд ли ушел бы, не поговорив сначала с Мелиссой. Быть рядом с ней и не…
Он извинился перед хозяйкой, пояснив, что его призывают срочные дела, сказал тетке, что уезжает и позже пришлет экипаж. Она оказалась достаточно проницательной, чтобы понять, в чем дело, тем более что они уже обсудили все возможные повороты событий по пути сюда, так что не стала забрасывать его вопросами. Кроме того, Линкольн кивнул кузине: знак, что пора привести в исполнение их план.
Перед отъездом из дома он написал Мелиссе записку и попросил Эдит отдать ее незаметно, так, чтобы не видели родственники. Кроме того, Линкольн умолял кузину не читать послание и, судя по тому, как мучительно она покраснела, понял, что такие мысли уже бродили у нее в голове. Но Эдит клятвенно заверила, что не развернет записку и не подведет брата, и Мелисса все получит, даже если для этого придется силой тащить ее в укромный уголок.
Выйдя на крыльцо, он глубоко вздохнул. Ночь была теплой, ясной и как нельзя лучше подходила для свидания. При этой мысли неожиданное возбуждение разожгло его кровь. Он вдруг понял, что это куда лучше, чем пытаться говорить с Мелиссой в переполненной комнате. Они будут одни, совсем одни. Если она придет. Вполне вероятно, что и не захочет. Он слишком многого просит: тайное свидание может навсегда очернить ее репутацию, если, конечно, все откроется.
В обычных обстоятельствах она, несомненно, отказалась бы. Но ей ничего не объяснили. Заставили мучиться и гадать, в чем дело. Он рассчитывал на это, как на главный довод. Она получит все ответы, хотя они вряд ли ей придутся по душе. Он тоже получит ответы. Так или иначе, после сегодняшней ночи оба будут знать, осталась ли хоть какая?то надежда на счастье.
Глава 20
Мелисса сосредоточенно размышляла, не вылезти ли из окна спальни на втором этаже, хотя в конце коридора была широкая и куда более подходящая для этих целей лестница.
Это лишь показывало нынешнее состояние ее ума, явно находившегося в смятении. Может, в самом деле виновата ее рассеянность, ибо она второй день подряд проводила за завтраком по три часа, оставляя в результате еду нетронутой, но сегодня дело было совсем плохо: она вообще оказалась не в силах связно выражать свои мысли.
«Плохо» началось с того, что Джастин снова пришел в утреннюю столовую, где подавали завтрак. Вид у него был взволнованный, чтобы не сказать взъерошенный.
— Всю ночь не спал, обдумывая, как тебе быть. Сделай себе одолжение, навести сегодня дам Бернетт. Возьми с собой мать. Только дяде ничего не говори. И не спрашивай меня почему.
Не успела Мелисса открыть рот, как он повернулся и исчез. К тому времени как она сообразила побежать следом и потребовать объяснений, его нигде не смогли найти. Но она была достаточно сообразительна и умела читать между строк, поэтому довольно легко разгадала загадку. В отличие от нее он кое?что знал, но по какой?то причине не мог или не хотел рассказать. Вероятно, она разгадает тайну, если навестит Бернеттов.
Оставалось только выругать себя за то, что не догадалась это сделать раньше. И Меган, разумеется, охотно согласилась ее сопровождать. Но результат оказался не тем, на который она рассчитывала, поскольку Линкольна как раз в это время не оказалось дома и до их ухода он так и не показался. Трудно сказать, но, во всяком случае, что?то все же изменилось. По крайней мере она предполагала, что записка, скомканная в ладони, — прямое следствие визита.
Эдит Бернетт, предварительно удостоверившись, что за ними не наблюдают, молча сунула бумажку в руку Мелиссы. До чего не похоже на обычно общительную девушку!
- Предыдущая
- 22/59
- Следующая