Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Рассказы про Франца - Нёстлингер Кристине - Страница 2


2
Изменить размер шрифта:

— Меня зовут Франц, — сказал он.

Мальчишка засмеялся.

— Это ж не девчачье имя.

— Конечно, не девчачье, — сказал Франц. — Но я ж не девчонка.

Голос у него стал чуточку писклявым. Наученный горьким опытом, Франц уже чуял неладное.

Мальчишка смотрел недоверчиво.

— Я мальчик! Честное слово! Честное-пречестное! — сказал Франц.

— Не верю! — покачал головой мальчишка.

Тут дверь подъезда распахнулась, и во двор вышла Габи с мусорным ведром. Она подошла к контейнеру для мусора и опрокинула туда ведро.

Габи — подружка Франца. Она живёт в соседней квартире. Обычно Габи относится к Францу очень хорошо. Но сейчас она на него даже не посмотрела. Вчера Франц с Габи поссорился. И даже наступил ей на ногу. И ещё плюнул в неё. Просто потому, что Габи пять раз подряд выиграла у него в настольную игру «Не сердись!». Мальчишка махнул Габи рукой.

— Эй! Поди-ка сюда! — крикнул он.

Габи поставила ведро на землю и подошла к мальчишке и Францу.

— Чего тебе? — спросила она у мальчишки. А на Франца так и не взглянула.

Мальчишка показал на Франца.

— Она говорит, что она мальчик. Правда, нет?

Вот теперь Габи посмотрела на Франца. Сначала ужасно сердито смотрела, а потом засмеялась. Хитренько-хитренько засмеялась. И сказала:

— Да ты что! Это же Франциска! Она чокнутая. Всем говорит, что она мальчик!

Габи повернулась, подхватила ведро и убежала в дом. И при этом громко хихикала.

— Предательница! — крикнул Франц ей вслед. — Гадкая, мерзкая врушка, вот ты кто!

От сильного волнения голос у него стал совсем писклявым.

— Фу, — сказал мальчишка, — разве можно так ругаться? А ещё девочка!

— Она всё наврала, — пискнул Франц. — Честно! Просто мы вчера поссорились. И ей хочется отомстить!

Мальчишка покачал головой и постучал пальцем по лбу.

— Ну почему ты мне не веришь! — пискнул Франц. Мальчишка сунул руки в карманы, вздохнул и отвернулся.

— Да что с тобой говорить… — пробормотал он. Франц сжал руки в кулаки и встал в боксёрскую стойку. Вид у него был злее некуда.

— Я сейчас из тебя котлету сделаю, если ты мне наконец не поверишь! — пискнул он.

Не поворачивая головы, мальчишка ответил:

— Я с девчонками не дерусь. Никогда!

Франц разжал кулаки. Он был в отчаянии и не знал, что делать. Очень хотелось зареветь. Глаза уже наполнились слезами, и две из них скатились по розовым пухленьким щёчкам.

Мальчишка обернулся.

— Господи! — воскликнул он. — Ну почему девчонки чуть что — сразу в рёв?

И тут Франц понял, что надо делать! Он расстегнул штаны, и они с него свалились. Трусики Франц стянул до колен.

— Вот, смотри! — прорычал он, на этот раз совсем не пискляво. — Ну что, веришь теперь?

Мальчишка уставился на голую Францеву середину. Потом хотел что-то сказать, но не успел. Во двор выбежала фрау Бергер. Она молниеносно подскочила к Францу и заорала:

— Ах ты, хулиган! Ты что ж, совсем стыд потерял?

Она натянула на Франца трусики.

И штаны тоже. Потом схватила за воротник и поволокла в дом, вверх по лестнице до квартиры, где живёт Франц. Потом нажала на кнопку звонка.

Когда мама открыла дверь, фрау Бергер взвизгнула:

— Чтоб я вашего бесстыдника больше во дворе не видела! Он приличных детей портит!

И фрау Бергер выпустила из рук воротник Франца. Спотыкаясь, он ввалился в прихожую. А фрау Бергер, громко ругаясь, пошла к себе.

С тех пор фрау Бергер не обращает на Франца никакого внимания. А когда Франц с ней вежливо здоровается, она ничего не отвечает.

Когда Франц пожаловался на всё это маме, она сказала:

— Ну а что ж ты хотел, Франц! Я тебе сразу сказала: у Бергеров всё ужасно цирлих-манирлих.

Теперь новое слово стало Францу понятнее. Он объясняет его так: «„Цирлих-манирлих“ — это когда люди не желают смотреть правде в глаза».

Как Франц потерялся

У Франца есть брат, Йозеф. Он в два раза старше Франца.

Йозеф большой и сильный. У него волосы ёжиком, оттопыренные уши, сороковой размер ботинок, а руки большие, как пинг-понговые ракетки. И никто не принимает Йозефа за девочку!

Франц Йозефа любит. Он просто невероятно сильно его любит.

Бывает, кто-нибудь спрашивает Франца:

— Кого ты любишь больше всех на свете?

И Франц отвечает:

— Йозефа!

И только потом говорит, что маму, и папу, и бабушку он тоже очень сильно любит.

А когда Йозеф перечисляет тех, кого любит он, Франца он никогда не вспоминает. И не называет брата Францем. И говорит про него «клоп». Или «балбес». Или «дурак». От этого Францу иногда бывает очень грустно.

Однажды Франц заболел. Он маялся животом, и у него дрожали коленки. В детский сад он идти не мог.

Мама взяла на работе отпуск и сидела с Францем. Готовила ему геркулесовую кашу и рассказывала сказки. И по десять раз в день водила его в туалет, потому что коленки у Франца дрожали так сильно, что он едва мог ходить.

Через неделю живот у Франца прошёл, но коленки всё ещё дрожали.

— Франц, завтра мне нужно выйти на работу, — сказала мама. — Больше сидеть дома я не могу.

— Тогда я завтра пойду в детский сад, — сказал Франц.

— Ты ещё слишком слабенький, — сказала мама.

— Но как же я один останусь? — спросил Франц.

— У Йозефа завтра нет занятий в школе, — сказала мама. — Он посидит с тобой!

Франц обрадовался и стал ждать завтрашнего дня.

Йозеф жутко разозлился, что ему придётся сидеть с Францем в свободный от школы день.

— Балбес, из-за тебя я не смогу пойти кататься на коньках! — ругался он.

Овсяную кашу для Франца он не подогрел. Даже чаю не сделал. А просто сказал:

— Марш в постель, клоп!

Франц крикнул:

— Мне необязательно лежать в постели — так мама сказала!

— Делай что хочешь, балбес, — сказал Йозеф. — Только оставь меня в покое!

Франц крикнул:

— Мне необязательно оставлять тебя в покое — так мама сказала!

Тут Йозеф убежал в свою комнату и захлопнул за собой дверь. Франц снова распахнул дверь. И ему в лоб попала тапочка Йозефа. Грустный Франц пошёл к себе. Он достал кубики и стал строить дом. С четырьмя комнатами. И немножко плакал. Когда дом был достроен, раздался звонок в дверь. Франц побежал открывать. Это пришёл Отто, друг Йозефа. Через плечо у него висели коньки. Он сказал:

— Я пришёл за Йозефом, мы идём на каток!

— Йозеф должен сидеть со мной, — сказал Франц. Отто прошёл в комнату Йозефа. Йозеф лежал на кровати и смотрел в потолок.

— Ты правда не можешь пойти? — спросил Отто. Йозеф показал на Франца:

— Из-за этого дурака. Балбес не может оставаться один. Он боится, клоп несчастный!

— Отдай его соседке, — сказал Отто.

Йозеф сказал, что все соседки на работе.

— Ну тогда возьми его с собой, — сказал Отто. Йозеф немного подумал, потом махнул Францу и сказал:

— Ладно! Одевайся! Только потеплее!

Франц страшно обрадовался.

Йозеф никогда ещё не брал его с собой на каток. Йозеф его вообще никуда ещё с собой не брал.

Франц надел два свитера и куртку, натянул красную шапку, а через плечо повесил коньки.

И пошёл за Йозефом и Отто к трамвайной остановке. Он потел. Для двух свитеров и куртки было недостаточно холодно.

Долго ждать не пришлось. Скоро подошёл трамвай. В трамвае была туча народу. Франца оттеснили от Йозефа. Какой-то человек ткнул сумкой Францу в живот. Францу стало немножко плохо. И коленки опять задрожали. Он не упал только потому, что падать было некуда.