Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пленник моих желаний - Линдсей Джоанна - Страница 31
Глава 21
Габриела объяснила собравшимся свой замысел, думая при этом, что роль пирата все же кажется ей омерзительной. Три года назад сама мысль о том, чтобы украсть что-то а тем более судно, в жизни не пришла бы ей в голову. Но теперь она решилась на преступление, потому что безумно тревожилась за отца и злилась на Дрю Андерсона. Она до сих пор не верила, что он так легкомысленно погубил ее репутацию и шансы на приличный брак! Что же, она отомстит, похитив его корабль, она станет пираткой, какой он ее считает! Он еще попадется ей в руки. И заплатит за все. Кроме того, у нее не будет шанса отомстить, тем более что он покидает столицу. Сделать ее посмешищем всего города и уплыть как ни в чем не бывало? Этого она не позволит!
План был поистине блестящим. Он разом решит проблему спасения отца и позволит Габриеле сквитаться с человеком, причинившим ей столько зла.
Но тут девушка поняла, что четыре человека просто не в силах управлять кораблем.
— Нам необходимы еще люди, — заметила она.
— Я позабочусь об этом, — пообещал Охр.
— Но где ты за такой короткий срок найдешь людей, готовых похитить корабль?
— О, в этом городе есть много такого, о чем не следует знать молодой леди вроде тебя, — рассмеялся Охр. — Предоставь все мне. Я найду людей в достаточном количестве.
Только Ричард догадался, что девушку терзают сомнения.
— Уверена, что хочешь на это пойти? — спросил он.
— Да, — кивнула она и даже смогла улыбнуться. — Не каждый день становишься пиратом!
Ричард тоже усмехнулся. Ну разумеется, он находит это забавным, поскольку стал пиратом уже давно. Но все же он попытался ее отговорить.
— Тебе совсем не обязательно плыть с нами, — объяснил он. — Можно найти девушку, похожую на тебя. Главное, чтобы Пьер принял ее за…
— Нет, — перебила она. — А вдруг он по какой-то причине пожелает поговорить со мной, прежде чем позволит кораблю приблизиться к форту? Мне необходимо быть там. Не собираюсь рисковать жизнью отца. Мое присутствие даст нам больше возможностей осуществить план.
— И спасти нашего капитана, — уже серьезно добавил Ричард. — Ты, несомненно, доказала свою преданность ему, повелев нам украсть корабль этого американца.
— Не повелела, а просто предложила, — поправила Габриела.
Ричард снова ухмыльнулся, показывая, что шутит.
— Знаю, но это идеальное решение. Мы даже можем вернуть владельцу его корабль, когда все будет кончено. Честно говоря, не хотелось бы мне навлечь на себя гнев Мэлори, если он близко к сердцу примет кражу корабля у своего шурина. Может, лучше попросить у него помощи?
Девушка поколебалась. Оба Мэлори были очень добры и великодушны, и она считала, что Джеймс с лихвой выплатил отцовский долг. И он не виноват, что она не сумела найти себе мужа. Всему виной Дрю.
— Нет, Джеймс Мэлори и без того сделал для меня чересчур много. Я не стану просить его о большем.
— Я имел в виду Андерсона.
— Вот уж ни за что! — фыркнула девушка. — Он все равно откажет. Он не любит меня, а я презираю его.
Столь поспешный ответ заставил Ричарда вскинуть брови.
— И как же это случилось?
— Всему причиной его неприязнь к пиратам. Он довел до всеобщего сведения, что Натан — жалкий пират, а я пытаюсь обманом женить на себе одного из аристократов.
Ричард тихо охнул. Все верно, ведь он англичанин, хоть и скрывает это, иначе вряд ли понял бы, о чем идет речь. Но Охр в отличие от него потребовал уточнения.
— Это тот скандал, о котором ты упомянула? Американец погубил твои шансы выйти замуж?
— Верно. А потом собрался уплыть как ни в чем не бывало.
— Но почему? — воскликнул Ричард.
— Потому что ненавидит пиратов и вбил себе в голову, что я одна из них. Он даже не расспросил меня, просто предположил, что это именно так, и в результате разразился ужасный скандал. Так что для меня будет огромным удовольствием видеть его окруженным пиратами на собственном корабле!
— Значит, он только утвердится в своем мнении…
— Совершенно верно! К тому времени, как я с ним покончу, он пожалеет, что еще жив, но никогда не узнает, что жестоко ошибался.
Распрощавшись с друзьями, Габриела вернулась к Мэлори и заперлась у себя. Если она встретится с Дрю до того, как похитит корабль, скорее всего попросту набросится на него и выцарапает глаза. Тогда их план провалится, и что будет с отцом?! Так что лучше сидеть в своей комнате и не высовываться.
Когда Габриела рассказала обо всем, что произошло, Марджери не поверила собственным ушам.
— Не волнуйся о своем папе, — стала утешать она девушку. — Он не зря выбрал нам надежных провожатых. Они вытащат его из темницы!
— Знаю. Нам придется вернуться назад и решить, что нужно делать.
— Если я нужна, то, конечно, помогу, — заверила Марджери. — Как обидно, что ты не сможешь пробыть здесь до конца сезона. Все шло лучше некуда!
— Собственно говоря… Я не успела рассказать тебе вчера вечером, но Дрю Андерсон позаботился о том, чтобы я больше никогда не смогла показаться в обществе. Вчера он явился на бал пьяный, как сто чертей, и заявил в присутствии Уилбура и леди Данстан, что Натан — пират.
— Но зачем ему это? — ахнула Марджери.
— Полагаю, что он с логикой пьяницы решил защитить невинных от кровопийц, но кто знает? Однако Уилбур подхватил его слова и успел разнести их по всему городу. Бедняга уже был готов сделать предложение и, возможно, испытал горькое разочарование, узнав, что я не слишком соответствую его стандартам.
— Боже, они тебя погубили! — в ужасе воскликнула Марджери.
— О да, благодаря Дрю моя репутация лежит в руинах, — выдавила Габриеля. Глаза неожиданно наполнились слезами, и она поспешно отвернулась, прежде чем Марджери успела что-то заметить. Ей хотелось испытывать не обиду, а гнев! Гнев сейчас был единственным спасением! Но Марджери слишком хорошо ее знала. Ей совсем не нужно было видеть слезы, чтобы понимать, что творится с хозяйкой.
Добрая женщина обняла ее за талию.
— Ничего, девочка. Мы найдем тебе мужа где-нибудь в другом месте.
Вечером они тайком выбрались из дома. Габриела оставила Джорджине записку, объяснив, что отец попал в беду и она спешит ему на помощь. Возможно, леди Мэлори не поверит ей, когда услышит о скандале, но расспросить Габриелу ей уже не удастся.
Все прошло благополучно, если не считать опасного момента, когда мисс Карла засвистела, оказавшись на лестнице черного хода, очевидно, желая дать им знать, что не спит под наброшенным на клетку покрывалом. К счастью, никто не выглянул, чтобы проверить, в чем дело.
Они взяли с собой ровно столько вещей, сколько могло поместиться в саквояжах. В записке Джорджине Габриела просила связаться с ее поверенным и наказала отправить остальной багаж на Сент-Китс.
Охр с экипажем ждал чуть дальше по улице, чтобы доставить женщин на пристань. Он уже оплатил места в двух каютах на корабле под фальшивыми именами: одну для Габриелы с Марджери, другую — для трех «слуг», которые должны были их сопровождать. Это означало, что сегодня тремя сообщниками меньше будут карабкаться через поручень, чтобы спрятаться в трюме.
План был поистине дерзким. Не будь она так зла на Дрю, возможно, передумала бы и разочаровала своих друзей. Жаль только, что она терзается угрызениями совести из-за своего поспешного бегства. И это после всего, что Мэлори сделали для нее! Как же она им отплатила… Но Джеймс наверняка захотел бы помочь, если бы узнал обо всем, а она не может позволить ему рисковать собой. Он и без того много для нее сделал.
Оглянувшись на темный особняк, Габриела поняла, что ей будет не хватать Мэлори. Господи, как же она надеялась найти мужчину своей мечты в этом огромном городе! И как ни странно, она его нашла. Жаль только, что он оказался негодяем и превратил ее грезы в кошмар.
Глава 22
Габриела металась по крохотной каютке, нервная и взволнованная. Поверить невозможно, что она решила украсть корабль, не говоря уже о том, что этот корабль принадлежит Дрю Андерсону. Она, разумеется, вернет его, потому что просто берет взаймы…
- Предыдущая
- 31/65
- Следующая