Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мужчина моей мечты (Мужчина моих грез) - Линдсей Джоанна - Страница 17
— В чем дело, мистер Джеффриз? По-моему, вы прекрасно видите, чем я занимаюсь.
Ее полуснисходительный-полунасмешливый тон заставил Девлина стиснуть зубы.
— Это может сделать Тимми.
— Разумеется, но мне самой нравится ухаживать за своей лошадью, в чем вы, кажется, убедились сегодня утром, не правда ли?
— Тогда почему вы это делаете не там, где положено, а устраиваете спектакль на лужайке?
— Спектакль? Без зрителей? Ради Бога, оставьте! Не стоит преувеличивать. Совершенно ясно, почему я не стала чистить Сэра Эмброуза в конюшне — чтобы избежать вашего неприятного общества. А вот вы что тут делаете? Пытаетесь помешать моему прекрасному плану?
Девлин долго смотрел на Меган, потом засунул руки в карманы и тихо пробурчал:
— Я вовсе не собирался выгонять вас из вашей конюшни. Это была явная ложь, но Девлина весь день мучила тоска. Единственное, чего он ждал, — это возвращения Меган. Ему и в голову не пришло, что она станет его избегать — женщины с такими рыжими волосами всегда сопротивляются до конца. И Девлин готовился именно к этому, с нетерпением ожидая очередной схватки с Меган.
— Наверное, я должен принести вам извинение, — еле слышно, с оттенком горечи прошептал он.
— И не одно! Но кто их считает? «Ого! Уступи ей на дюйм, так она тебя просто растопчет!» — подумал Девлин.
— Ну что ж, отлично! Тогда примите от меня двойные извинения.
Меган удалось скрыть удивление столь поразительному обороту. Конечно же, в извинениях конюха не было ни доли искренности; скорее, его принудили к этому какие-то неизвестные ей обстоятельства. Интересно, какие именно, если Девлину извинение показалось меньшим злом?
Но на всякий случай — а вдруг этот тип действительно предлагает оливковую ветвь мира — Меган сказала:
— Не уверена, достаточно ли даже этого. — Она помедлила. Девлин не выказал ни удивления, ни гнева, лишь слегка сдвинул темные брови. «На этот раз победа за мной, мистер Джеффриз», — с удовлетворением подумала Мегги и одарила Девлина широкой улыбкой. — Но, с другой стороны, у меня сейчас слишком хорошее настроение для того, чтобы ссориться. Поэтому я принимаю ваши извинения — вдвойне.
Девлин ее почти не слышал, не в силах опомниться от того ошеломляющего впечатления, которое произвела на него ее улыбка. Кто мог подумать, что лучистые глаза, ямочки на щеках и ослепительные зубы могут настолько обезоружить? Девлин был совсем сбит с толку, мысли его путались, язык словно прилип к гортани. Было такое впечатление, будто ему дали хорошего пинка.
"У нее должны быть веснушки, — раздраженно подумал Девлин, — обязательно должны. Какого черта их нет?» Это было бы хоть каким-то противовесом непередаваемому обаянию ее улыбки, при виде которой хочется немедленно сжать ее в объятиях и защищать всю оставшуюся жизнь.
Девлин постарался прийти в себя. Он просто кивнул в ответ. И даже весьма вежливо. Его злило, что он так и не понял, приняла Меган его извинения или нет. Но он и не подумает повторять их. Девлин отвернулся, подошел к дереву и, прислонившись к стволу, стал за ней наблюдать. Если его извинение не принято, значит, Меган скажет что-нибудь еще, в худшем случае потребует, чтобы он отсюда убрался. Но Меган ничего не говорила. Она просто игнорировала его присутствие.
Черт возьми, он вроде бы добился временного соглашения о прекращении огня, к чему, правда, не очень-то стремился. И теперь не знает, что делать и о чем с ней говорить. Обычный разговор, принятый в ее кругу, в устах «лошадника» звучал бы как нелепая шутка. Но Девлин предпочитал оставаться для Меган именно конюхом — это давало языку такую свободу, какой в обычных для себя условиях Девлин никогда не пользовался. Неужели он упустит столь редкое удовольствие — не сдерживать ни свою речь, ни свой нрав!
— На этой неделе я собираюсь в Гэмпшир, на бал-маскарад.
Услышав это неожиданное заявление, Девлин удивленно поднял брови:
— Ну а почему вы говорите об этом мне?
Меган пожала плечами:
— Я очень волнуюсь. И почему-то мне захотелось сказать про этот бал именно вам.
— Проще говоря, вам хотелось щелкнуть меня по носу: а вот вас, мистер Джеффриз, вряд ли приглашают в такие места.
Так ведь?
— И это тоже. — Меган лукаво посмотрела на него из-под ресниц. — А что, ваш нос настолько чувствителен к щелчкам?
Девлин едва не расхохотался.
— Да не очень. Мне довелось побывать на одном или двух подобных балах.
— Неужели? — насмешливо спросила Меган. — Неужели вас приглашали нате самые, такие знаменитые балы-маскарады в «Ковент-Гарден»?
— Как это вы догадались? — сухо ответил Девлин.
— Это совсем не то же самое, что общение с герцогами и графами.
— Не очень-то задирайте нос, мисс Пенуорти. Не лезьте на рожон! — непроизвольно вырвалось у Девлина.
Девушка промолчала и с еще большим рвением продолжала чистить лошадь. Девлин усмехнулся — уж слишком подчеркнуто Меган его игнорирует. Она хорошела, когда злилась: румянец на щеках, блестящие глаза… Должно быть, вот так же Меган будет выглядеть и в порыве страсти. При одной этой мысли тело Девлина так напряглось, что он тут же постарался выбросить ее из головы.
— Что же необычного в этом балу в Гэмпшире? — решился спросить Девлин. — Мне кажется, куда больше вас должен волновать предстоящий сезон в Лондоне. Ведь он начнется совсем скоро.
Девушка мгновенно обернулась и пристально посмотрела на него.
— Откуда вам известно, что я поеду в Лондон?
— Разве каждая девушка вашего возраста не мечтает поскорее отправиться в столицу, чтобы найти себе мужа?
— Отнюдь не каждая! Я, например, могу и вовсе туда не ехать, если в Гэмпшире все пройдет хорошо. Да, я и забыла про свадьбу Тиффани! Там я должна присутствовать обязательно. Но…
— Что должно хорошо пройти в Гэмпшире? — спросил Девлин более резко, чем ему хотелось. — Вы ожидаете, что вам сделают предложение?
— Боже мой, нет! — рассмеялась Меган. — Я только собираюсь увидеться с ним в первый раз. Надежды у меня большие, но не настолько.
— Иными словами, вы его уже выбрали, но он еще об этом не знает. Ну и кто же этот несчастный бедолага, которого вы хотите завлечь в свои сети?
— Я была бы вам безмерно благодарна, если б вы говорили о моем будущем муже в более уважительном тоне.
— Значит, благодарить меня вам не придется, — отрезал Девлин. — Вы не шутите? Неужели вы серьезно намереваетесь выйти замуж за человека, с которым даже еще не знакомы?
— Именно так! — твердо ответила Меган. — Так что не беспокойтесь, мистер Джеффриз, скоро у меня попросят руки и сердца.
— Сердца? О, так, значит, вы намереваетесь еще и влюбиться в этого неизвестного… Вы хоть знаете, как он выглядит?
— Ну… пока еще не знаю, но…
— Ага! Вам просто нужен его титул, да?
— Ну и что? Вы думаете, до меня так никто не поступал?
— Так поступают почти всегда. Но при этом титулованные особы хотят что-нибудь получить и для себя. А что можете предложить вы?
Меган поразил и оскорбил его неожиданно издевательский тон. Стало быть, перемирие было кратким? Девушка отвернулась и молча повела Сэра Эмброуза в конюшню. Девлин упрямо двинулся вслед за ней.
— Простите. У меня это вырвалось случайно, — покаянно сказал он.
— Вы уже столько раз оскорбляли меня, что еще одно проявление хамства не имеет значения. Наверное, Тиффани была права: вы намеренно стараетесь вести себя так, чтобы вызвать у женщин неприязнь, ведь тогда они не будут падать у ваших ног. Но на мой счет вам нечего беспокоиться, мистер Джеффриз, тут ваши уловки не нужны; вы и без них достаточно мне неприятны.
— Ваше заявление можно легко опровергнуть. Хотите, покажу, каким образом?
— Собираетесь устроить спектакль на лужайке?
— Во-первых, если вы заметили, мы уже в стороне от нее. А во-вторых, я не прочь вернуться и действительно устроить спектакль, — проворчал Девлин.
— Не советую, мистер Джеффриз. Моему отцу, когда я закричу во весь голос, ваша затея совершенно не понравится. Как и моему будущему мужу. А герцог Ротстон — это вам не простой сквайр. Это…
- Предыдущая
- 17/70
- Следующая