Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Полное собрание сочинений в трех томах. Том 3 - Мольер Жан-Батист - Страница 93
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же и Андре.
Андре. Чего изволите, сударыня?
Графиня. Охрипнешь, пока вас дозовешься!
Андре. Я убирала муфту и чепец в ваш шка… то бишь в вашу уборную.
Графиня. Позовите мне этого бездельника лакея.
Андре. Крике!
Графиня. Не смейте называть его «Крике», дура неотесанная! Зовите его «лакей».
Андре. Лакей, стало быть, а не Крике, иди к нашей госпоже! Да он оглох, что ли? Кри… лакей, лакей!
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Те же и Крике.
Графиня. Где это вы были, негодяй?
Крике. На улице, сударыня.
Графиня. Что вы там делали?
Крике. Вы мне велели выйти вон.
Графиня. Вы болван, мой друг. Вы должны знать, что на языке благородных особ выйти вон значит выйти в переднюю. Андре! Распорядитесь, чтобы мой конюший высек этого негодного мальчишку. Он неисправим.
Андре. А кто ваш конюший, сударыня? Вы так называете дядюшку Шарля?
Графиня. Замолчите, дура вы этакая! Вы не можете раскрыть рта, чтобы не сказать чего-нибудь неуместного. (К Крике.) Подайте стулья! (К Андре.) А вы зажгите две восковые свечи в серебряных подсвечниках — уже темнеет. Ну? Что вы смотрите на меня с таким растерянным видом?
Андре. Сударыня!..
Графиня. Ну что «сударыня»? Что случилось?
Андре. Дело в том…
Графиня. В чем же?
Андре. В том, что у меня нет восковых свечей.
Графиня. Как так нет?
Андре. Нет, сударыня, есть только сальные.
Графиня. Вот дурища! А где же восковые? Ведь я велела их купить.
Андре. Я их в глаза не видела.
Графиня. Подите прочь, дерзкая! Я отошлю вас к вашим родителям. Принесите мне стакан воды.
Андре и Крике уходят.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Жюли, графиня.
Графиня д'Эскарбаньяс и Жюли со всевозможными церемониями просят друг друга сесть.
Графиня. Сударыня!
Жюли. Сударыня!
Графиня. Ах, сударыня!
Жюли. Ах, сударыня!
Графиня. Полноте, сударыня!
Жюли. Полноте, сударыня!
Графиня. О, сударыня!
Жюли. О, сударыня!
Графиня. Прошу вас, сударыня!
Жюли. Прошу вас, сударыня.
Графиня. Ну пожалуйста, сударыня!
Жюли. Ну пожалуйста, сударыня!
Графиня. Я у себя дома, сударыня, вряд ли вы станете это отрицать. Так неужели же вы принимаете меня за провинциалку?
Жюли. Боже меня упаси, сударыня!
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Те же, Андре со стаканом воды и Крике.
Графиня (к Андре). Что вы делаете, дурища? Я пью из стакана с блюдечком.[79] Сейчас же принесите мне блюдечко!
Андре. Крике! А что такое блюдечко!
Крике. Блюдечко?
Андре. Да.
Крике. Не знаю.
Графиня (к Андре). Ну, пошевеливайтесь!
Андре. Мы оба не знаем, что такое блюдечко.
Графиня. Запомните, что это тарелка, на которую ставят стакан.
Андре и Крике уходят.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Жюли, графиня.
Графиня. Да здравствует Париж! Там вас понимают с первого взгляда.
Входит Андре и приносит стакан воды, накрытый тарелкой; за ней идет Крике.
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Те же, Андре и Крике.
Графиня (к Андре). Ну вот! Я вам что говорила, тупица? Тарелка должна быть снизу.
Андре. Я сейчас сделаю. (Хочет поставить стакан на тарелку и разбивает его.)
Графиня. Ну вот! Что за безголовая! Я с вас взыщу за стакан.
Андре. Ладно, сударыня, я вам заплачу.
Графиня. Видали вы такую дурищу, такую разиню, такую идиотку, такую…
Андре (уходя). Раз я вам заплачу за него, сударыня, так нечего браниться.
Графиня. Уйдите с глаз долой!
Андре и Крике уходят.
ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ
Жюли, графиня.
Графиня. Ох, сударыня, уж эти провинциальные городишки! Здесь совершенно не умеют себя вести. Я только что побывала в двух-трех домах и должна сказать, что хозяева привели меня в отчаяние — так мало уважают они мое звание.
Жюли. Где же им было научиться приличиям? Они ведь не ездили в Париж.
Графиня. Они бы все же научились, если бы слушали сведущих людей. По-моему, вся беда в том, что они думают, будто знают светское обхождение не хуже меня, а ведь я прожила в Париже два месяца и видела весь двор.
Жюли. Вот глупые люди!
Графиня. В своей дерзости они доходят до того, что со всеми держат себя одинаково, — нет, это невыносимо! Ведь должна же существовать известная субординация! Я просто из себя выхожу,[80] когда какой-нибудь проживающий в городке беспоместный дворянин двухдневной, то бишь двухсотлетней, давности нагло утверждает, что он такой же дворянин, как мой покойный супруг, который жил у себя в имении, держал свору гончих и во всех бумагах, которые он подписывал, именовал себя графом.
Жюли. Насколько же приятнее жить в Париже! Одно воспоминание о нем должно быть отрадно. Отель Луи, Лионский отель, Голландский[81] — как там, наверное, хорошо!
Графиня. Да, в самом деле, разница большая. Там вы встречаетесь с людьми из высшего общества, и они наперебой оказывают вам всевозможные почести. Вы можете принимать их, не вставая с кресел, а если вам захочется посмотреть военный парад или балет Психею,[82] всё тотчас же к вашим услугам.
Жюли. Я думаю, графиня, что за время вашего пребывания в Париже вы одержали в высших сферах немало побед.
Графиня. Поверьте, сударыня, что все те, кого называют придворными любезниками, обивали мои пороги и ухаживали за мною. Я храню в шкатулке их письма, из которых видно, какие я отвергла предложения. Нет нужды называть их имена: всем известно, кто принадлежит к числу придворных любезников.
Жюли. Меня удивляет, графиня, как это после всех громких имен, о которых я могу догадываться, вы снизошли до какого-то господина Тибодье, члена суда, или господина Гарпена, сборщика податей. Признаюсь, это падение. Виконт — он все-таки виконт, хотя и провинциальный, он может съездить в Париж, если он еще там не был, но член суда и сборщик податей — это слишком ничтожные поклонники для такой знатной дамы, как вы.
Графиня. В провинции таких людей не худо держать около себя на всякий случай: они могут пригодиться — ну хотя бы для того, чтобы заполнить брешь в рядах любезников, увеличить собою число вздыхателей. А кроме того, если влюбленный пользуется единоличной властью, то это ведь опасно: отсутствие соперников обыкновенно развивает в нем самоуверенность, и его чувство может остыть.
Жюли. Признаюсь, графиня, из беседы с вами можно извлечь большую пользу; это настоящая школа, я каждый день чему-нибудь от вас научаюсь.
ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ
Те же, Крике и Андре.
Крике (графине). Вас там, сударыня, спрашивает Жанно, слуга господина Тибодье.
Графиня. Ну вот! Опять ты наглупил, негодный мальчишка! Лакей, знающий светские приличия, сказал бы об этом тихо служанке, а та пришла бы и доложила на ухо госпоже: «Сударыня! Там лакей господина такого-то просит позволения кое-что сказать вам», на что госпожа ответила бы: «Пусть войдет».
- Предыдущая
- 93/151
- Следующая