Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
И только сердце знает (том 2) - Линдсей Джоанна - Страница 33
Рейна смущенно вспыхнула.
— Честно говоря, ни разу.
— Вот и мне тоже. Мой отец привык перекладывать свою ответственность на плечи других людей, поэтому первые годы моего управления поместьями я был безумно занят, а человека, которому я мог бы полностью довериться, рядом со мной не было. Думаю, что и к этому приложил он свою руку, но у меня нет никаких доказательств. Одно я знаю наверняка: он делал все, чтобы убедить меня не вмешиваться в воспитание Ранульфа. И поскольку я получал регулярные отчеты о его успехах и был к тому же так занят… Но это нисколько не умаляет моей вины. Я ошибался и сейчас беспрекословно признаю это. Я не должен был ни позволять себе так долго ждать следующей встречи с ним, ни поддерживать отношения только лишь через письма.
— Какие еще письма? — вступил наконец в разговор Ранульф. — Я получил от вас за все время не более двух писем, да и те только после того, как покинул Монтфорд.
— Нет, ты должен был получить и остальные. Я посылал тебе около пяти писем каждый год во время твоего пребывания в Монтфорде. Ответов я и не ожидал. По своему собственному опыту я знал, как нелегко приходится оруженосцу всесильного барона. Я просто хотел, чтобы ты знал, что о тебе не забыли.
Рейна едва не закричала от ужаса, увидев неимоверные страдания, отразившиеся на лице Ранульфа, когда он прогремел:
— Говорю вам, я не получил ни единого вашего письма, когда был в Монтфорде!
Хью похолодел при виде мучений сына и с дрожью в голосе прошептал:
— Значит, мой отец перехватывал их.
— Или лорд Монтфорд, — добавила Рейна тихо. — Не говорили ли вы, что он был близким другом вашего отца?
Хью даже не посмотрел в ее сторону. Он подошел чуть ближе к Ранульфу, и Рейна почувствовала, как страстно хочет он обнять сына. Она сама хотела того же. Однако Ранульф снова сумел взять себя в руки, спокойное и безучастное выражение его лица не допускало и мысли о подобных нежностях.
— Я действительно писал тебе, Ранульф, — настаивал на своем Хью. — Клянусь тебе, что писал. Я даже посылал за тобой четыре раза, но всякий раз возвращались мои посланцы из Монтфорда, привозя с собой лишь извинения и объяснения, почему именно тогда тебе нельзя было отлучиться из замка. Полагаю, и об этом тебе не говорили?
Вместо ответа Ранульф еще сильнее нахмурился. Рейна нервно открывала и вновь закрывала рот, не зная, стоит ли ей вмешаться. Несомненно, Ранульф не верил ни единому слову из того, что только что услышал. Но должен ли он был верить? В доказательство у него было лишь честное слово отца, но оно могло запросто быть лживым. За все это время они не приблизились к примирению ни на шаг, и если ему все же суждено было произойти, то должно появиться что-то, что доказало бы правоту слов Хью.
— Вы уверяете, что во время пребывания Ранульфа в Монтфорде вы получали отчеты о его успехах и даже сами писали ему. Но вот чего я никак не могу понять, как это вам удалось так много узнать о жизни, поступках Ранульфа после того, как он покинул замок.
На какое-то мгновение Рейне показалось даже, что лорд Хью не ответит. Он стоял, неуверенно и смущенно переминаясь с ноги на ногу и опустив глаза.
— Дело в том, что один из воинов Ранульфа — мой человек.
— Простой воин, который умеет писать? — усмехнулась Рейна.
— Он был моим секретарем. Ему совсем не нравилось, что я поручил ему делать, однако за все тяготы походной жизни ему было более чем хорошо заплачено. Так что в конце концов он остался доволен.
— Итак, вы шпионили за мной? — спросил Ранульф, однако в голосе его не чувствовалось особого удивления.
— А как еще мог я узнавать, что происходит с тобой? После того как ты покинул Монтфорд, я несколько раз писал тебе, если ты помнишь. По крайней мере ты хоть признал, что получил эти письма. Однако я так и не дождался от тебя ответа и, столкнувшись с твоей холодностью, когда мы во второй раз встретились, окончательно убедился, что ты вряд ли когда-нибудь ответишь мне.
— Я был вашим грехом, а когда вырос, то стал еще и вашей копией. — Горечь снова зазвучала в голосе Ранульфа. — Вы просто стыдились меня.
— Никогда! — убежденно ответил Хью. — Как мог я стыдиться сына, настолько похожего на меня самого? — И вдруг он возбужденно воскликнул:
— Господи милостивый! Ранульф! Что мне сделать, чтобы убедить тебя, что ты мне дорог, как ничто в этом мире?!
И снова ответом Ранульфа была гробовая тишина. Но ответ нашла Рейна, однако она рисковала быть задушенной одним из них, если бы посмела открыть рот. А разве подобная перспектива когда-нибудь ее останавливала?!
— Кажется, вам придется силой вколотить это в него, милорд Хью.
— Леди! — прогремел Хью. — Мне не требуется ваша помощь!
— А что, я сказала, что собираюсь помочь вам? — изумленно выгнула она бровь. — Насколько помню, я просила вас покинуть Клайдон и не причинять больше страданий моему мужу, однако именно вы сказали, что ни за что не уедете, не разобравшись с этим делом раз и навсегда. Вы сказали также, что любите его, любите с того самого момента, когда узнали, что он плоть от плоти вашей, и не покинете Клайдон, пока он не узнает всю правду, даже если вам придется силой вколотить ее в Ранульфа. Это всего лишь ваши, но не мои слова, милорд. И, по-моему, это единственный оставшийся у вас шанс, если, конечно, у Ранульфа не возникло в конце концов сомнений в отношении того, что всю свою жизнь он считал истиной. Что скажешь, Ранульф? — Она сменила направление атаки. — Поверишь ли ты ему, Ранульф? Его отец мертв и не может опровергнуть или подтвердить его слова, но есть ведь еде Монтфорд! Или, может, ты допросишь его секретаря, которого так остроумно переодели воином? Или, может, ты просто поверишь одному лишь слову своего отца и примешь любовь, которую он так жаждет тебе отдать? Тебе следовало бы по крайней мере попытаться, ибо он кажется мне единственным человеком, в отношении которого ты не можешь быть абсолютно уверен, что превзойдешь его силой. Было бы ужасно стыдно, если вдруг случится так, что ты будешь не в состоянии обеспечить мне обещанное наказание.
— Да, это действительно было бы стыдно, так что и не рассчитывайте на это, — хмуро сказал Ранульф.
Рейна лишь пожала плечами. Если уж она осмелилась зайти так далеко, то почему бы не довести дело до конца?
— Ты не ответил на мой вопрос, Ранульф. Однако прежде чем ты все-таки ответишь, ты должен узнать, что заметила я, но что, как видно, осталось загадкой для тебя. Этот человек невероятно похож на тебя. И я говорю сейчас не только о внешнем сходстве, но у него еще и такой же характер, как у тебя! Он так же упрям. Господи! Вы ведь даже сердитесь по одним и тем же причинам. Может быть, он так же, как и ты, ценит превыше всего честь? Хотелось бы также отметить и то, что, если бы я не повезла тебе, когда ты рассказывал мне о Ротвелле, мы бы сейчас не были женаты.
— Господи! А это-то какое ко всему имеет отношение? — воскликнул Ранульф.
— Самое прямое. Это имеет отношение к доверию. Я никогда не слышала о Ротвелле, да и он еще не появлялся здесь, чтобы доказать правоту твоих слов. Я поверила тебе, не требуя никаких доказательств в подтверждение твоих слов. Так что у тебя передо мной есть должок: поверь своему отцу, ведь большинство из того, что он сказал, может быть проверено, и он это знает, поэтому он не решился бы лгать. Не говорил ли ты сам, что твой дед никогда не проявлял теплоты к тебе? Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять, Ранульф, что, ничего не зная, ты обвинил ни в чем не повинного человека, и сейчас не время продолжать свое ослиное упрямство. Если ты спросишь меня…
— Никто не спрашивал вас! — одновременно воскликнули мужчины в величайшем возбуждении и гневе.
А Рейна лишь улыбнулась, удовлетворенная тем, что ей все же удалось высказаться.
— Верно, — сказала она. — Видите ли, я бы не присутствовала при этом разговоре и у меня не появилось бы возможности высказать свое мнение по этому поводу, если бы я не находилась здесь в ожидании наказания. Но если бы я не заставила сына увидеться с отцом, то мне нечего было бы сейчас здесь дожидаться. Так что если мне придется страдать за то, что я организовала эту встречу, то вам обоим придется пострадать и выслушать то, что я обо всем этом думаю.
- Предыдущая
- 33/47
- Следующая