Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хранящая сердце - Линдсей Джоанна - Страница 44
— Что ты собираешься делать? — прошептала одна женщина на ухо другой.
— Но оно сработало, не так ли? — с гордостью прошептала та.
— Наверно, только потому, что он посчитал тебя помешанной, — ответила та.
— Чепуха, они думают, что это оружие.
— Прошу прощения, парни, но мы не можем позволить вам бродить по городу, пугая наших людей одним своим видом, — громко сказала она, обращаясь к воинам. — Нам поручили задержать вас здесь до прибытия генерала, поэтому потерпите немного.
— Далден, чем она мне угрожает?
— Твоя догадка будет не хуже моей, Джаделл. Это моя сестра знает другие миры с их странными чудесами. — Все же Далден нацелил свой блок компьютерной связи на предмет в руках женщины. — Брок, что?…
— Как оружие неизвестно. Но, судя по тому, что шептала женщина, они довольны тем, что вы считаете этот предмет орудием. Это и придает им смелости.
Женщины оглянулись в поисках невидимого шпиона, который мог их услышать. К своему облегчению, они увидели генерала, которая быстро шла через холл. Четыре женщины едва поспевали за ней.
— Я — генерал Ванд, господа, — объявила До-нилла, входя в комнату. — Разрешите приветствовать вас на Сандере, если этого еще никто не сделал.
Самый крупный из воинов подошел и встал перед ней. Он был на полметра выше Дониллы и раза в два шире. У Дониллы вдруг пересохло в горле. Хотя она и знала, чего следует ожидать, но к встрече с воинами Ша-Казна все же оказалась не готова.
— Я — Далден Лу-Сан-Тер, — сказал тот, кто возвышался сейчас над ней. — Если вы скажете мне, где моя сестра, мм спокойно покинем вашу планету вместе с ней. Если же нет, нам придется в поисках ее перевернуть вверх дном весь ваш город.
Трудно даже было вообразить такое. На какой-то момент Донилла почувствовала себя не особенно уверенно, но сознание того, что она знает то, что им нужно, придало ей смелости — ровно настолько, чтобы сделать попытку.
Она собралась с духом и заговорила властным тоном:
— Спасибо за откровенность, мистер Лу-Сан-Тер. Но обычай требует, чтобы мы сначала покончили с протоколом, а затем можно поговорить о вашей сестре. Вы понимаете, что я имею в виду? Я уверена, что на вашей планете есть обычаи, которые посетители должны уважать.
— Да, но…
— Видите ли, я не говорю о чем-то сложном или отнимающем много времени. Для нашей планеты является традицией встреча посетителей с моими советниками. Вы просто им представитесь, пожмете руки, объясните, что находитесь здесь исключительно по семейным делам и других намерений у вас нет. Как видите, все очень просто.
Донилла огляделась по сторонам и обнаружила, что четыре женщины, которых она привела с собой, испуганно жались у входа в комнату, пряча в рукавах Жезлы переделки.
— Входите же! — резко сказала она им. — Они не кусаются.
— А кто из ваших друзей нетерпеливый новобрачный? — спросила Донилла, обращаясь к Далдену,
Взгляд его невольно устремился к Фалону, который стоял мрачнее тучи.
Именно его нужно запугать больше всех! Филин был на десяток сантиметров ниже брата Шанель, но что такое несколько сантиметров, когда имеешь дело с гигантами! К счастью, подошли другие женщины. Каждая из них протягивала руку, чтобы поприветствовать воина. Донилла обхватила пальцами свой Жезл переделки, как ее учили это делать, и направилась к Фалону.
Фалон был бы рад снова очутиться на твердой земле, если бы не то обстоятельство, что приходилось иметь дело с людьми, которые по своим габаритам больше напоминали детей. Даже их голоса казались слишком высокими для взрослого человека. Фалон определенно не смог бы заставить себя драться с ними. Он даже не смог бы угрожать им, не чувствуя себя дураком. И наконец, что хуже всего — у этих крошечных людей власть находилась у женщин.
Он вынужден был признать, что малышка, которую называли генералом, оказалась храброй. Когда в отличие от других мужчин он не стал пожимать протянутую ему для приветствия руку, она сама схватила его за руку, что-то пробормотав. Он не обратил на это внимания, глядя на других женщин с их странными жестами и фразами.
— Фалон… мне неудобно это спрашивать, но что мы здесь делаем? — спросил Джаделл.
Фалон с изумлением посмотрел на своего брата. Женщина, стоявшая перед Джаделлом, все еще держала его за руку и улыбалась ему. Фалон нахмурился.
— Что она тебе сказала, Джаделл? — спросил он.
— Ничего.
— Но она что-то сказала. Они все что-то говорят. Я же слышу.
— Значит, ты слышишь лучше меня. Я ничего не слышу, — ответил Джаделл.
— Здесь что-то не так, брат.
— Согласен, но не знаю ответа.
— Далден! Может, ты знаешь?
Женщина все еще держала Далдена за руку.
— Я надеялся, что не такой забывчивый, как ты, Джаделл. Но Звезды, это не так! Фалон, если ты знаешь…
— Так ты хочешь сказать, что забыл собственную сестру, Далден?! — возмутился Фалон. — А ты, Джаделл, забыл, что я ищу здесь свою подругу жизни?!
— Дрода, мне же сказали, чтобы я забыл об этом! — взорвался Джаделл. — Голос в моей голове… — Он вырвал свою руку у женщины и сурово взглянул на нее. Та в ужасе попятилась. — Что ты сделала со мной? — потребовал он ответа у сандерианки.
Губы женщины шевельнулись, но она была настолько испугана, что не могла произнести ни слова. Другие женщины в ужасе попятились к двери. Только генерал спокойно стояла возле Фалона. Несмотря на его гневный взгляд, она была скорее сконфужена, чем испугана.
— На вас это не подействовало, не так ли? — сказала Донилла. — На всех, кроме вас. Как это может быть?
— Он не понимает ни слова из того, что вы говорите, генерал Ванд, — вмешался Далден, подходя к ней с другой стороны. — Видите ли, мой друг не доверяет ничему, что чуждо Ша-Каану. Плохо уже то, что он вынужден был лететь на проклятом Дродой, как он считает, космическом корабле. Еще хуже, что ему пришлось транспортироваться, а это он больше всего ненавидит. Но слушать сублины вашего языка, которые нам изготовил Брок, Фалон категорически отказался, хотя это должно доставить ему неудобства. Надеюсь, я ответил на ваш вопрос?
— К несчастью, да.
— А теперь скажите нам, что именно подействовало на нас и не подействовало на него.
— Прошу прощения, но я не имею права вам это объяснять. В эту тайну посвящаются только женщины…
— Брок! — нетерпеливо прервал ее Далден.
— Это некое гипнотизирующее устройство, которым каждая из женщин незаметно коснулась вас. С его помощью вы восприняли их слова как реальность. Каждому из вас сказали одно и то же — забудьте, зачем вы здесь. Только тебе, Фалон, сказали нечто другое — чтобы ты больше не хотел свою подругу жизни.
Фалон издал низкое рычание и, подняв Дониллу в воздух, держал одной рукой, покачивая в полуметре от пола. Только сейчас Донилла поняла, что ей грозит серьезная опасность.
— Скажи ей, Далден, — властно приказал Фалон, — что она осталась в живых лишь потому, что не мужчина.
— Брок объяснил нам, что вы пытались сделать, генерал Ванд. Фалон, конечно, был вправе убить вас за попытку помешать ему исполнить свой долг, вас спасло только то, что вы женщина. Однако вам следует знать, что он достаточно зол и не остановится ни перед чем, если вы помешаете ему найти его подругу жизни. Где она?
— Я… я не могу вам этого сказать, — пробормотала Донилла. — Мы согласились предоставить ей убежище, и она не хочет, чтобы он ее нашел.
— В этом вопросе у нее нет права выбора, — ответил Далден. — Наш отец отдал ее под защиту этого человека, что дает Фалону все права на нее.
— А кто защитит ее от него?
— Ей не нужна защита от своего друга жизни. Он никогда не причинит ей вреда.
— Ты теряешь время, Далден, — вмешался Брок. — У этой женщины есть свой кодекс чести, который не позволяет ей предать Шанель. Это и не нужно. Я сканировал прилегающую зону в радиусе, позволяющем генералу Ванд прибыть сюда за то время, что она затратила, и обнаружил женщину, голос которой напоминает голос Шанель, хотя она и говорит по-сандериански. Данные свидетельствуют о том, что она в опасности.
- Предыдущая
- 44/64
- Следующая
