Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Буря страсти - Линдсей Джоанна - Страница 21
Обед не был похож на официальный прием, так как присутствовало слишком много гостей. Люди сами находили места, куда присесть и где поставить тарелки. Шерис получала огромное наслаждение от происходящего. Пища была простой, но обильной, и шампанское лилось рекой.
Лукас оставил ее и отошел поговорить с дамами. Он принимал поздравления и вновь и вновь повторял историю их знакомства. Шерис внимательно слушала его рассказ, чтобы не перепутать что-нибудь, если ей зададут те же вопросы.
Люди, с которыми она познакомилась, отнеслись к ней дружелюбно н, казалось, искренне радовались за нее и Лукаса. Но особое удовольствие ей доставляло постоянное ощущение близости Лукаса. Трудно понять, почему она ощущала неловкость наедине с ним, но на людях его присутствие, безусловно, было ей приятно. В какой бы комнате она ни находилась, он непременно оказывался рядом, и Шерис невольно часто искала его глазами.
Он выделялся среди окружающих не только высоким ростом. На других мужчинах одежда висела свободно, мускулы же Лукаса проступали и сквозь ткань. От него исходило ощущение надежной силы и неподдельной мужественности. Она не могла не заметить, что горожане относятся к нему с уважением.
— Вам не кажется, что он намного красивее, чем это позволительно мужчине?
Шерис оторвала взгляд от Лукаса и повернулась к Недди Дюран.
— Кто? — спросила она.
— Ваш муж, конечно.
— О! — Шерис поразила откровенность молодой девушки.
Недди было всего шестнадцать. Ее мать, Лайла, сидевшая рядом с ней, казалось, не нашла ничего странного в заявлении дочери. Она только кивнула, так же поступили и другие находившиеся поблизости дамы.
— Но он мне еще не муж, — уточнила Шерис.
— Милочка, считайте, что вы уже замужем, — сказала миссис Ландис. — В прежние времена, когда священник подолгу не приезжал, молодые не должны были ждать. Если они хотели и могли, они селились вместе, вели общее хозяйство, а благословение получали позже. Сейчас в большинстве городов есть свои священники. У нас тоже был какое-то время, но с тех пор как он умер, никто не занял его место.
— Понимаю, — вежливо ответила Шерис.
— Признаюсь, я надеялась, что Люк обратит на меня внимание. — Недди наклонилась вперед, как будто сообщая секрет, и все присутствующие женщины тоже наклонились, прислушиваясь. — Он или его брат Слэйд. Оба они такие…
— Надин Дюран! — чуть не задохнулась от возмущения Лайла. — Одно дело восхищаться приличным, уважаемым человеком, таким, как наш Люк, но совсем другое дело даже думать о Слэйде. Мне казалось, что я лучше тебя воспитала, девочка.
Недди ничуть не смутилась.
— Вы уже познакомились со Слайдом? — спросила она Шерис.
— Нет еще.
— Тогда вам предстоит нечто любопытное.
— Скорее неприятное, — снова поправила Лайла дочь, и лицо ее выразило неодобрение.
— О, этот парень не так уж плох, Лайла, — вмешалась миссис Ландис.
— Он скверный, — поддержала другая женщина Лайлу.
— Ну, нам не следует обсуждать Слэйда.
— Почему бы и нет, Лайла? — Ее муж Эмери появился у нее за спиной вместе с Джоном Хадли. — Не всякий город может похвастаться, что он имеет такого стрелка.
— Ты прекрасно знаешь, что Слэйд не из Ньюкомба, — возразила Лайла.
— Но раз его брат поселился здесь, Ньюкомб почти что его дом.
Шерис с любопытством посмотрела на Эмери Дюрана.
— Он стрелок?
— «Быстрое ружье».
— Вы хотите сказать, что он нанимается стрелком? — Глаза ее расширились от ужаса. Эмери покачал головой:
— Не знаю, нанимается ли он. Никогда не слышал, чтобы он работал на кого-нибудь. А что. Люк не рассказывал вам о своем брате?
— Не много, — призналась Шерис.
— Да что вы говорите! — Лицо Эмери засветилось, как у ребенка на Рождество. В мгновение ока он оглянулся, чтобы удостовериться, что Лукаса нет поблизости, и сел рядом с женой. — Тогда позвольте мне рассказать вам о том дне, когда Слайд Холт впервые пришел в Ньюкомб.
Женщины дружно вздохнули — они слышали эту историю бессчетное число раз. Шерис же не была уверена, что вообще хочет ее услышать.
— Он был одет как индеец, — начал Джон Хадли, прежде чем Эмери успел открыть рот. — И выглядел как индеец, с волосами, свисающими до плеч, и…
— Может, ты позволишь мне рассказать, Джон? — раздраженно перебил его Эмери.
— Но я был там, — проворчал Джон, — а ты — нет.
— Что же в конечном итоге сделал Слэйд? — вмешалась Шерис, пытаясь предотвратить готовый вот-вот разгореться спор.
— Ну, он убил Ферала Слоана. Слоан — бандит, бывший наемный убийца.
— Слоан! — выдохнула Шерис, это имя было еще свежо в ее памяти.
Она взглянула на Лукаса, удивляясь, почему он не рассказал ей об этом, и увидела, как он уходит из комнаты с Сэмюэлом Ньюкомбом. Она снова повернулась к Эмери Дюрану.
— Вы хотите сказать, что Слайд Холт убийца?
— Ну, — протянул Эмери, — единственный, кого он убил здесь, — Ферал. Это произошло лет семь назад, Слайд был еще мальчишкой. Но ходили слухи, что он уже отправил в могилу дюжину человек. И неизвестно, скольких он добавил к ним с тех пор.
Шерис побледнела.
— Почему же его не арестовали?
— За что? — удивился Эмери. Она заморгала.
— Но вы же сами сказали, что он убил человека.
— Это была честная драка, мисс Хэммонд. Никто не может утверждать обратного. — Все вокруг закивали. — Слэйд даже позволил Фералу первому вытащить пистолет. Просто Слэйд оказался проворнее.
Интересно, знают ли эти люди, что Слоан убил отца Слэйда? Ей необходимо выпить и больше не думать о брате Лукаса. «Черная овца», — сказал он. Вот уж действительно!
В кабинете Сэма Ньюкомба темой разговора тоже был Слэйд. Сэм упомянул его, когда они с Лукасом сели за стол.
— Ты видел брата в последнее время?
— Давно не видел, — ответил Лукас, с трудом пытаясь сохранить невозмутимое выражение лица.
Все как обычно. Сэм спрашивал о Слэйде при каждой их встрече. Ему нравилось, когда на него работали «быстрые ружья», и они оба прекрасно знали, что Лайон Вагонер не так уж проворен.
— Мое предложение остается в силе. Передай ему это, когда увидишь.
— Хорошо.
— А теперь скажи, какие такие важные дела мы должны обсудить наедине? — спросил Сэм, собираясь зажечь сигару.
— К сожалению, плохие новости. — Лукас приступил прямо к делу. — Та железнодорожная линия, которую мы финансировали, столкнулась с какими-то трудностями. Хорошо, что вы не вложили в нее больше, чем можете себе позволить потерять.
— Что ты имеешь в виду?
— Допущена ошибка в расчетах средств, необходимых для завершения строительства линии. Похоже, они истратили все, проложив только три четверти колеи. Сейчас работы прекратились, и компании не удается привлечь дополнительные капиталы, чтобы их закончить. Банки не проявляют заинтересованности. Меня это почти разорило, но все-таки у меня еще осталось ранчо. Надеюсь, скоро оно станет приносить доход. Я рад, что вовремя предупредил вас не вкладывать слишком много в железную дорогу. Похоже, мы ничего не получим назад.
Сэм словно онемел. И Лукас понимал почему. Он отлично знал, что, когда речь впервые зашла о сделке на железной дороге, Сэм не прислушался к его совету и вложил очень много денег, пытаясь получить контрольный пакет акций, но Лукасу об этом не сказал. Мечтая стать железнодорожным магнатом, Сэм распродал все свои предприятия за пределами Ньюкомба и вложил в дело большую часть своих банковских капиталов. Он не ездил смотреть, как ведутся строительные работы, довольствуясь отчетами, которые присылали ему юристы компании.
— Но… должен же быть какой-то способ…
— Нет, если только вы не найдете человека, который захочет стать совладельцем дороги, — небрежно ответил Лукас. — Они призывают инвесторов внести недостающее, а это кругленькая сумма. Но я разорен и ничем не могу помочь. Вы уже получили письмо?
— Нет.
— Скоро получите. Там вы найдете более подробное объяснение, в чем был просчет. Хотя какой в этом прок? Ну, мне, пожалуй, пора возвращаться к Шерис. Спокойной ночи, Сэм.
- Предыдущая
- 21/56
- Следующая