Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Линдсей Джоанна - Ангел Ангел

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Ангел - Линдсей Джоанна - Страница 16


16
Изменить размер шрифта:

— Пожалуй, слово «дружен» несколько неточно, — продолжал Ангел. — Графиня попросту наняла Кольта своим проводником до Вайоминга, так что он увяз в этом деле по уши. Я бы не сказал, что ему это очень нравилось.

Это было уже ближе к тому, что она раньше слышала про Кольта Сандера, и мысли Касси вновь вернулись к третьему «не правильному» убийству Ангела.

— Ведь вы хотели спасти эту англичанку от смерти — зачем же было убивать Драйдена?

Ангел снова придержал своего коня и остановился, а она повернулась, чтобы взглянуть на него.

— Да, леди, он думал, что я один из тех бандитов, которые пообещали ему пять тысяч долларов за женщину. Но он точно знал, что, отдавая графиню в руки банды, обрекает ее на смерть. Позвольте заметить, они не собирались просто убить ее — без мучений и издевательств. Простите, что называю вещи своими именами. А если человек совершает нечто, заслуживающее виселицы, то я не гнушаюсь работы палача, могу избавить его от лишних хлопот. И если вы полагаете, что я сожалею об убийстве этого негодяя, то очень ошибаетесь. Мне это доставило искреннее удовлетворение. А благодарность?.. Она тоже назвала это хладнокровным убийством, хотя, если бы меня там не оказалось, была бы давно мертва. Вот и решайте, как можно назвать мой поступок.

Касси потерянно молчала. Он, конечно же, разозлился на нее за попытку судить его, и был прав. Находясь там, она могла бы составить свое мнение о тех событиях, и еще не известно, хватило бы у нее смелости убить Драйдена, как это сделал он.

Она отвернулась, устремив взгляд перед собой и ожидая, пока Ангел не поравняется с ней. Коричневато-серые цвета равнины стали постепенно сменяться зеленью прилегающего к реке холмистого луга, где паслось стадо. Бивак двух оставшихся работников ее отца должен был располагаться за следующим пригорком, но Касси не находила себе места от смущения, и ей показалось, что до этого места предстоит тащиться еще несколько миль.

— Вы правы, — произнесла она извиняющимся тоном. — Этот человек виноват в такой же степени, как если бы совершил убийство: ведь намерение — то же самое, что и деяние.

— Не всегда.

Он произнес эти слова, глядя прямо на нее, и его глаза, все еще мерцающие гневом, не оставляли сомнений относительно его чувств к ней. , Но странным образом это не испугало ее, а заставило рассмеяться.

— Пока вы только думаете об этом, — улыбаясь, сказала она.

— О чем?

— О том, чтобы свернуть мне шею. Он сдвинул шляпу на затылок, открыв свое лицо лучам солнца, и медленно произнес, лениво растягивая слова:

— Значит, мысли написаны у меня на лице? Глаза ее расширились в притворном ужасе.

— Неужто вы приготовили мне что-то пострашнее? Он рассмеялся, подыгрывая ей:

— Полагаю, свернув вам шею, я буду удовлетворен.

— Увы, шея у меня слишком тощая. И свернуть ее — раз плюнуть. Вряд ли это доставит вам удовольствие.

— Тогда придется подумать о чем-нибудь другом. Не могу представить себе мести без…

Он не закончил. Два выстрела, последовавших один за другим, заставили его насторожиться, хотя хлопки и донеслись издалека. Низкий гул, последовавший несколько мгновений спустя, прояснил ситуацию. Они уже слышали нечто подобное.

Касси ощутила, что все ее существо охватывает тревога. Ангел же на этот раз оказался более разговорчивым.

— Давайте-ка побыстрее уберемся отсюда, — сказал он, когда гул тяжелого топота множества копыт стал приближаться к ним со стороны холма.

Но девушка и не подумала последовать его совету.

— Это же стадо моего отца, — ответила она коротко, посылая свою лошадь галопом наперерез несущимся животном.

Ангел не мог поверить своим глазам.

— Леди, вам в другую сторону! — крикнул он ей вслед, но она не остановилась.

Пару секунд он раздумывал: а не послать ли ее к черту? Вокруг раскинулся широкий луг, можно было легко уйти с пути перепуганного стада. Выругавшись, он пришпорил коня и… последовал за ней.

Глава 9

Касси бесстрашно неслась навстречу приближающемуся стаду — а если точнее, то она просто приказала себе не поддаваться страху. Она тем не менее отдавала себе отчет в том, что происходит. Ея уже приходилось видеть, как делаются такие вещи. Животных вспугнули ружейные выстрелы, и они понеслись сломя голову. Выстрелами же их можно и повернуть назад. Но в таком состоянии ужаса, в каком они сейчас находились, необходимо было дождаться, когда стадо окажется совсем рядом, только тогда можно рассчитывать, что выстрелы развернут его в обратном направлении.

Она не доставала из седельной кобуры свое оружие, пока не приблизилась к первым несущимся на нее животным — только тогда два раза выстрелила в воздух, но выстрелы не произвели того эффекта, на который рассчитывала девушка. Вместо того чтобы повернуть назад, стадо лишь разделилось на две половины — так что Касси оказалась как раз между ними. И эти две половинки быстро смыкались вокруг нее.

Поток несущихся мимо Ангела обезумевших от страха животных отрезал от него Касси. Он тоже выстрелил в воздух, чтобы проложить себе дорогу к ней, но добился лишь того, что несколько животных чуть изменили направление. Животных было так много и двигались они так стремительно, что он никак не мог пробиться сквозь живую стену. Касси оказалась, как в ловушке, в движущемся потоке перепуганных животных, и, насколько он мог разобрать, всадница теряла контроль над своей лошадью. Касси не удавалось развернуть лошадь в плотно сбившейся серой блеющей массе. Ей оставалось только двигаться в общем потоке. Потом он увидел, что лошадь споткнулась, задние ноги у нее подкосились и она рухнула, увлекая за собой Касси.

Ангела охватил страх куда сильнее того, который он испытал в первый раз, когда его едва не убили. Тогда он даже смирился с мыслью о неминуемой смерти — такова его работа. Теперь страх швырнул его навстречу опасности — Ангел обогнул стадо так, чтобы пробиться сквозь него, стреляя на скаку не целясь и криком подгоняя свою лошадь. Но тут же, как и Касси, оказался в гуще блеющих, толкающихся животных. Но Ангел по крайней мере мог двигаться вместе с ними, пробиваясь к ней, хотя пока еще и не видя ее.

Он услышал еще один выстрел, но не понял, стреляла Касси или один из двух ковбоев, которые в конце концов появились, держась по краям стада в тщетных попытках остановить его. Но вот впереди появилась лошадь Касси — всадницы на ней не было видно.

Когда Ангел наконец пробился к лошади, сердце от тревоги едва не выскакивало у него из груди. Слава Богу, Касси, кажется, жива. Она распласталась на шее лошади, и, держась за луку седла, укрывалась за ней, как за щитом. Но это не успокоило Ангела. Только бы дотянуться до нее…

И он сделал это, буквально вырвав Касси из седла и перебросив на своего коня. Усадив ее рядом, он инстинктивно крепко удерживал девушку в седле. Но Касси тут же сжала ногами бока коня и выпрямилась — видимо, она не получила серьезных травм. Ангелу удалось схватить поводья лошади девушки и развернуть ее так, чтобы можно было двигаться вместе со стадом, постепенно пробиваясь к его краю.

По счастью, большая часть животных уже миновала их, пробиваться пришлось не слишком долго, и вскоре они уже оказались на свободе. Но Ангел не останавливался до тех пор, пока не приблизился к одинокому дереву у подножия холма, с которого спустилось стадо. Спешившись, он осторожно снял с седла Касси, на руках перенес под дерево и усадил, прислонив к стволу.

Заметив под слоем пыли мертвенную бледность ее лица, он хриплым от волнения голосом спросил:

— У вас что-нибудь болит?

— Со мной все в порядке, — откашлявшись, ответила она. — Мне только отдавили ноги, но, кажется, ничего не повреждено. Больше всего я хотела бы умыться. Чувство такое, словно я проглотила половину всей техасской пыли.

Ангел не ожидал услышать от нее это. Склонившись над ней, он, не шевелясь, смотрел на нее несколько секунд. До его сознания с трудом доходило, что она в совершенном порядке, разве что изрядно напугана. И тогда вместе с нахлынувшим облегчением его обуял гнев. Правда, он сумел скрыть его. Лишь представил, что душит эту мерзкую девчонку — страшная кара за тот испуг, который ему пришлось испытать. Впрочем, ей пришлось столько пережить…