Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Драконы Обыкновенной фермы - Уильямс Тэд - Страница 46
— Тайлер, прекрати! — закричал кто-то, когда Колин поскользнулся и упал.
Этот мелкий Дженкинс тут же использовал свое преимущество и стал осыпать противника градом ударов. Колин размахнулся и правой рукой от души припечатал Тайлера, попав ему по лицу. Не снижая натиска, он махал руками, царапался, бодался, пока наконец снова не встал на ноги. Неожиданно рядом с ними заплясал свет еще одного фонарика, и чей-то голос громко призвал их прекратить драку.
— Тайлер, не надо! Пусти его!
Это был голос Люсинды.
Они яростно боролись, катаясь по земле, как дикие звери. Дженкинс снова умудрился взобраться на него, и Колин отбивался, нанося удары почти вслепую, пока Тайлер совершенно неожиданно не выпрямился. Это Люсинда схватила брата за ворот толстовки и оттаскивала изо всех сил. Он не ожидал такого коварства и упал на спину, а Колин тем временем освободился.
— Что вы вытворяете?
Не успела она выкрикнуть свой гневный вопрос, как Колин снова напрыгнул на ее брата — он не собирался упускать такую прекрасную возможность поквитаться. Мальчишки снова рухнули на землю, пиная и колотя друг друга с такой силой, что взметнувшаяся пыль заслонила свет фонарика. Постепенно Колин начал одолевать Тайлера, и наконец наступил момент его триумфа. Он уселся на грудь презренного сопляка и пережал ему горло так, что Тайлер поперхнулся и закашлялся.
А потом вдруг промелькнула чья-то тень, что-то ударило Колина по голове, превращая его кости и мышцы в студень. И все вокруг погрузилось во мрак.
Первое, что он почувствовал, была сильная пульсация в голове. Словно ударной волной, его мозг разорвало на мелкие кусочки, и теперь они с трудом держались вместе.
«Кто-то вышиб мне все мозги», — решил Колин.
Он попытался сесть, но от малейшего движения его тошнило, и он даже не смог опереться руками о землю. Он оставил свои попытки и лежал неподвижно. Вокруг было темно, и это его устраивало. Любой свет его глаза восприняли бы как пытку паяльной лампой.
— Что происходит на этой ферме, Тайлер? — говорила Люсинда. — Кто все эти люди? Что они задумали? Ведьмы? Чудовища? Волшебники? Ты был тысячу раз прав, бреда становится все больше и больше.
— Разве это бред? — ответил ее брат. — Знала бы ты, что со мной случилось.
Боль в голове Колина стала нестерпимой, и он решил, что его вот-вот вырвет. Он перекатился на живот, оперся на руки и колени и прижался головой к прохладной земле. Дженкинсы умолкли.
Когда он смог шевелиться, он повернулся и сел, но даже от этого осторожного движения мир покачнулся, и Колин громко застонал. Незнакомец в накидке с капюшоном тут же насторожился и с глухим ворчанием пошел в его сторону, угрожающе подняв руку. На его грязном лице были хорошо видны только горящие глаза и оскаленные зубы, но большой камень в измазанной руке этого существа не оставлял никаких сомнений в том, кто именно чуть не раскроил ему череп. Если это отродье Линии сдвига решило стукнуть его еще разок, Колин не смог бы его остановить. Замерев от страха, он закрыл лицо трясущимися руками.
— Нет! Не бей его! — закричала Люсинда.
Согнутая тень застыла и склонила голову набок, как собака, когда ее зовут по имени — вроде слышит, но не вполне понимает.
— На крут? — спросила она. Это была девушка, во всяком случае судя по голосу. — На крут?
— Нет, не стоит, — сказал Тайлер. — Не делай ему крут. — Он хохотнул, и Колину ужасно захотелось снова его поколотить. — Эй, я говорю на пещерном языке!
— На пещерном языке? — переспросила Люсинда.
— Да, тебе ни за что не угадать, где я только что был, Люс. Думаю, это был ледниковый период. До сих пор не понимаю толком, как мне удалось оттуда выбраться. Это было непросто.
Колин даже забыл на минуту о своей несчастной головушке. Слова Тайлера прокатились по его сознанию, как раскат грома. Ледниковый период? Неужели Дженкинс только что произнес эти слова? И он действительно где-то побывал, а не шлялся по округе, когда это доисторическое кровожадное существо выплеснулось из реки времен?
— Вот такие дела, и эта девушка тоже оттуда, — возбужденно продолжал Тайлер. — Ее зовут Последняя, так она мне сказала, когда еще могла говорить. Как думаешь, она снова научится? А как она расправилась с младшим Доктором Зло! — Он повернулся к Колину. — Эй, Нидл, тебе хватило? Только попробуй еще раз рыпнуться, мало не покажется.
— Избавь меня от своего грубого хип-хоповского сленга, — высокомерно сказал Колин, но ему вдруг стало очень страшно. Неужели это правда? Тайлер Дженкинс управлял Линией сдвига без специального инструмента? Это могло все изменить. Даже если грандиозный план Колина, который он вынашивал много месяцев, сработает, Гидеон все равно может предпочесть ему этого глупого, безбашенного мальчишку. Какая несправедливость! Им надо немедленно уехать, иначе они все испортят! — На этот раз ты зашел слишком далеко, Дженкинс, — бросил Колин. — Гидеон выдворит вас обоих отсюда не позднее завтрашнего утра.
— Колин, пожалуйста, — сказала Люсинда. — Если мы в чем-то провинились, прости нас. Тайлер, о чем ты говоришь? Какой ледниковый период? Откуда она на самом деле взялась?
— Я же говорю, что попал в ледниковый период… вроде бы. Там все было в снегу, а еще был огромный свирепый медведь, и она убила его копьем. — Он затряс головой, как будто и сам с трудом верил в свой рассказ. — Сначала я лазил по хранилищу и… куда-то провалился. Люсинда, мы были правы — там действительно находится Разлом, Линия сдвига, или как ее там называл Октавио Тинкер. Это пещера под хранилищем. Представляешь, это как дыра во времени!
Колин до смерти перепугался. Как они это узнали? Кто выдал им все секреты?
— Ты хочешь сказать, что на самом деле прошел через Линию сдвига? — строгим голосом спросил он, желая испытать Тайлера. — Ты хочешь сказать, что совершил путешествие в прошлое… и вернулся обратно? Это невозможно.
— По-твоему, я лгу? — Казалось, мальчишка готов был снова наброситься на Колина с кулаками, но Люсинда жестом остановила брата. — Я вернулся с помощью… даже не знаю… Я вернулся так же, как попал туда. Нашел то самое место, где я туда угодил, и просто… думал о том, чтобы вернуться. Типа того.
Он пожал плечами, не находя слов.
Значит, это правда! Теперь главное, чтобы Гидеон ничего не узнал, иначе план Колина провалится. Пусть Гидеон по-прежнему думает о них как о надоедливых детях. Пожалуй, не стоит даже заикаться о них в разговоре с Гидеоном Голдрингом — кто знает, что может выясниться в таком споре?
Люсинда не могла усидеть на месте и нервно ходила взад-вперед.
— Ледниковый период? Невероятно, просто очуметь можно! Слушай, я же тебе еще не рассказала, что со мной было. Мистер Уоквелл — никакой не человек! То есть он наполовину человек, наполовину животное. Думаю, он фавн.
Тайлер уставился на нее, как на сумасшедшую.
— Что, как Бемби?
— Да нет, как тот, из… как ее там… из Нарнии.
— Мистер Уоквелл — лев? — Тайлер так и сел прямо в грязь рядом с пещерной девушкой. — Я не понимаю.
— Я тебе потом объясню, но он человек-козел. По-моему, они называются фавнами.
Какие же эти детки милые и забавные, подумал Колин. Как он будет плясать от радости, когда наконец от них избавится.
— Не только фавн, но и дух-покровитель, — сказал он, отирая грязь и кровь с лица рукавом свитера. — Если быть точным, мистер Уоквелл — добрый гений Обыкновенной фермы. — Колин заново нащупывал почву под ногами и обретал контроль над ситуацией. — Как ты узнала про него, Люсинда?
Она рассказала ему про костер, про песню и про человека, которого мистер Уоквелл поймал на границе фермы.
— Стиллман? — переспросил Колин. Он пытался разыграть равнодушие, но сердце отчаянно билось. Во что это он вляпался? Он думал, что всего лишь манипулирует этим жирным недоумком Модесто, но Стиллман оказался миллиардером и хотел заграбастать всю ферму! Но все равно отступать было уже слишком поздно. — Кажется, я слышал это имя, но не могу представить, что могло заинтересовать его на такой маленькой ферме, как наша.
- Предыдущая
- 46/66
- Следующая