Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Владычица Черной башни - Лин Анна - Страница 74
– Надеюсь, что нет. А чего это ты обо мне заботишься?
– Ты все-таки Владычица, – ответил он, – и я, как твой подчиненный, обязан о тебе заботиться.
– Ох как трогательно! Только я не маленькая девочка.
Он помолчал, потом с легкой улыбкой проговорил:
– Уже не маленькая. Надо сказать, ты очень быстро повзрослела, Мэйведа. За это время, которое ты провела с эфирийцами, ты сильно изменилась.
– Да, и в какую сторону?
– В лучшую, конечно. Они хорошо на тебя влияли.
– Ну конечно! – не выдержала я. – В том, что я так повзрослела, исключительно их заслуга. Естественно!
– Я не это имел в виду, – спокойно возразил Моррандир. – Что-то все-таки осталось в тебе от той беспутной девчонки...
– Беспутной?! Ну-ну, теперь я узнаю о себе всю правду. Очень интересно, продолжай.
Он усмехнулся и промолчал, снова глядя на парк. Я выгнула одну бровь и ждала, барабаня пальцами по мраморным перилам балкона. Наконец Моррандир перевел взгляд на меня и сказал:
– Не думал, что ты захочешь услышать критику в свой адрес. Ты действительно повзрослела. Мои поздравления, Мэйведа. Я восхищен.
– Да неужели?!
– Да. – Он смотрел мне в глаза, и мне было не по себе от этого взгляда. – Ты выросла, Мэйведа, но не растеряла свои лучшие качества. Ты стала другой, но не потеряла себя. Неудивительно, что у тебя здесь столько поклонников. Не надо было выпускать тебя из Аль-Сара, а то все сразу накинулись на такое сокровище.
Я уже хотела ответить что-нибудь язвительное, слова готовы были сорваться у меня с языка, но как только Моррандир сделал шаг вперед, оказавшись совсем рядом, я забыла, что же хотела сказать и просто смотрела на него, закусив губу.
– Мэй. С тех пор, как ты вернулась из мертвых, когда мы встретились на Тир ан Эа... Я не могу ничего с этим поделать. Ты превратилась из вздорного ребенка в прекрасную женщину. Ты знаешь, что я пережил в академии Лано, знаешь, как сильно меня ранила та девушка, Катье... Я думал, что никогда не смогу полюбить. Любовь казалась мне чем-то ненужным, глупой роскошью. Ты, Мэй, заставила меня изменить это мнение.
У меня сердце чуть из груди не выпрыгнуло. Я так долго мечтала услышать эти слова, но все произошло так неожиданно, что у меня закружилась голова. Я пыталась что-нибудь сказать, но слова не лезли мне в голову. А когда Моррандир коснулся моих волос и щеки, я чуть не грохнулась в обморок.
– Мэй, я люблю тебя. Люблю с тех пор, как мы встретились у Тир ан Эа.
Он чуть наклонился и поцеловал меня. Это наконец произошло! Я прижалась к нему всем телом, порывисто обняла за шею и ответила на поцелуй. О, если бы только это счастливое мгновение могло длиться вечно! Я бы отдала за это все... Но когда поцелуй, о котором я столько мечтала, закончился, меня кольнула какая-то мысль.
– Со времени Тир ан Эа? – переспросила я. – Что-то поздновато...
Он рассмеялся и чмокнул меня в нос, продолжая обнимать за талию.
– Ты неисправима, Мэйведа! Сама подумай: ну как можно было полюбить это капризное маленькое существо, раздувающееся от самомнения и вредности?
Его слова задели меня, и я слегка отстранилась, начиная хмуриться.
– Очень лестная характеристика! То есть ты полюбил меня только потому, что я изменилась?
– В лучшую сторону. Теперь ты самая прекрасная девушка на свете...
– Ага, просто чудесно! – Я освободилась из его объятий, начиная серьезно злиться. – Вообще-то я изменилась не во всем. Некоторые черты капризного маленького существа я сохранила. Или ты думаешь, что я их уберу ради тебя?
– Мэйведа, почему ты говоришь об этом? – нахмурился Моррандир, и его серые глаза похолодели. – Не самое удачное время устраивать скандал. Ты же взрослая...
– Ну еще бы! – взорвалась я. – Я же теперь должна быть серьезной и степенной, раз я теперь твоя возлюбленная!
– Я этого не говорил.
– Но подумал! Нет уж, Моррандир! Я хочу, чтобы меня любили такой, какая есть! Я не совершенство, знаю, но и не хочу им быть. И ты должен любить меня со всеми моими недостатками, потому что я личность!
– Ты ведешь себя как ребенок. Конечно, я люблю тебя! Не устраивай глупых скандалов.
– Ах, я ребенок?! – окончательно разъярилась я. – Как мило! Ты любишь капризного и вздорного ребенка, Моррандир. Как ты мог! Ты, такой весь серьезный, спокойный и гордый. Наверно, я тебе не пара!
– Это могу решать только я, – холодно сказал он.
– Ну конечно! А я должна с тобой во всем соглашаться и смотреть тебе в рот. Ты бы изменился ради меня, а?! Я любила тебя всегда таким, какой ты есть, со всей твоей неимоверной гордостью. А ты смог полюбить меня, только когда я приблизилась к каким-то глупым идеалам. Ну уж нет, дорогой! Либо ты меня любишь такой, какая я есть, либо эта любовь мне не нужна!
– Ты перегибаешь палку. Устраиваешь скандалы на пустом месте. Ты все еще ребенок, Мэйведа. Но я люблю тебя, и...
Меня уже трясло от гнева.
– Оставь эти подачки себе!
Я залепила ему пощечину и выбежала с балкона, еле сдерживая слезы. Ну что же это такое?! Это должен был быть самый счастливый день в моей жизни, а вышло... А вышло дерьмо какое-то! Моррандир признался мне в любви и тут же все испортил. Гордец, ненавижу его!
Я неслась через толпу придворных, а слезы уже струились по моим щекам. Я забилась в угол зала, присела на банкетку и закрыла лицо руками. Было так жалко себя и мою любовь, что я разревелась. В таком состоянии меня и нашел Энейн. Он сел рядом, внимательно выслушал сбивчивые объяснения и начал утешать. А потом вдруг хлопнул себя по лбу и проговорил:
– Да глупости все это!
– Что? – не поняла я, забыв даже продолжать плакать.
– Вы оба такие идиоты, что я просто не могу! Только-только обрели свое счастье и тут же его потеряли. Причем из-за собственной глупости. Вернее, из-за гордости. Мэй, сестренка, любовь – это не только когда получаешь, но и когда отдаешь. Немного жертвенности, понимаешь? Ты взъелась из-за какой-то глупости, гордости, а он не смог унизиться до объяснений... Вот бред!
Сначала я хотела съездить наглому вору по морде, но потом одумалась. А он ведь прав! Мы с Моррандиром стоим друг друга, оба гордецы еще те, поэтому и не смогли объясниться. Это и правда глупо! Я чуть не потеряла любимого человека из-за сущего пустяка! Надо все исправлять.
– Ты прав, братишка. – Я улыбнулась и утерла слезы. – И что бы я без тебя делала?
– Даже не представляю! Пойдем, найдем твою любовь. И только попробуйте разругаться снова!
Но в зале Моррандира не было. Мы поспрашивали у придворных, и они сказали, что бывший Владыка быстро вышел из зала, ни с кем не попрощавшись. И еще он был очень мрачный. Я почувствовала себя виноватой, и мы с Энейном поспешили на выход. Слуги у дверей сказали, что Моррандир отправился к выходу из дворца. Мной овладело нехорошее предчувствие, и Энейн понял все по моему лицу.
– Все будет хорошо, Мэй, все будет хорошо...
Мы выскочили из дворца. Начинался дождь, первые капли намочили волосы и платье, но я не обращала на это внимания. У лестницы сидел главный конюх, и я поспешила к нему.
– Господин в черном? Да, помню. Он велел немедленно седлать коня, даже не захотел объяснять почему. Да, тут же уехал, причем галопом. Видать, случилось что-то неприятное. Куда поехал? Не знаю. Он только проговорил что-то вроде: «Все, уезжаю отсюда! Пропади пропадом и Черная башня, и Эфирия. Прочь отсюда!» Уж и не знаю, что его так разозлило.
Струйки дождя стекали по моему лицу, смешиваясь со слезами. Я села на ступеньки, забыв про свой шикарный наряд, и расплакалась. Энейн кинулся меня утешать, прижал к себе и гладил по голове.
– Я потеряла его, Энейн! Навсегда, понимаешь? Он теперь не вернется в Аль-Сар, я его знаю! Он уехал навсегда, и я его больше никогда не увижу! И все из-за меня!
Я разразилась бурными рыданиями и никак не могла успокоиться. И даже ласковые слова утешения, которые шептал Энейн, не могли мне помочь. Я потеряла Моррандира, человека, которого я по-настоящему любила! От одной этой мысли боль рвалась наружу.
- Предыдущая
- 74/75
- Следующая
