Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Свет и тень - Демченко Антон - Страница 77
— Прелат Драгобужского Храма Света, Ведущий Брин. Великий понтифик и глава Верхней Обители Храма Тьмы, Миррт… — Гулкий голос, раздавшийся из-за спин новых гостей, не умолкал, называя тех, кто следовал за храмовниками, — … глава Торговой палаты Торинира, тан Грим Анталасс. Око Тсар но'Шаэр, князь Торр. Посланник Владыки Хорогена, владетельный эр Арролд ап Хаш. Мастер Света и Тьмы, высший артефактор Байда Путник… приветствуют Владыку эйре.
Шок и трепет. Таких гостей, здесь еще не видели. И если хуманы были нередкими гостями в Эйреаллане, да и послы Шаэра нет-нет, да заглядывали во владения великолепных линен, то хорги впервые ступили на их землю. Что уж говорить о мастере двух первостихий? Ни люди, ни эйре, о таких даже не слышали… ну, если не считать древних легенд и полузапрещенных сказок, конечно.
Первым с собой справился правитель. Ну так, ему по должности положено.
— Эйреаллан приветствует уважаемых гостей. — Чуть заметно кивнув, ровным тоном проговорил владыка двуязыких. — И нам хотелось бы знать, что привело вас в светлые земли.
— Увы, печальные дела привели нас к трону эйре. — Медленно проговорил драгобужский прелат, одновременно, как и его спутники, делая вид, что не замечает появившихся в толпе гостей гвардейцев двуязыких и напряжения сил в зале, от готовых сорваться с ладоней присутствующих магов заклятий. Ведущий поднял взгляд на выпрямившегося на троне владыку. — Но я прошу прощения. Не мне говорить о том. Я, как и мои спутники, лишь сопровождаю вестника…
— Интересно. — Протянул правитель. — Что же должен быть за вестник такой, что его сопровождают столь… могущественные лица?
— Позвольте представить его, владыка эйре? — Байда шагнул вперед.
— Разумеется.
Словно только и дожидавшиеся этого разрешения, шестеро гостей вдруг подались в стороны, образовав короткий коридор у дверей, и склонились в неглубоком, но уважительном поклоне перед вошедшим в зал молодым человеком в черном ринсе, с тростью в руке. Кто бы знал, как возражал арн против этой показухи! Но… Друзей было больше, аргументы в виде поцелуев Асси оказались весомее его собственных доводов, и Т'мору пришлось капитулировать.
Напряжение сил в зале стало просто неимоверным. Казалось бы, что еще может удивить двор правителя, после появления таких посланников? Ан нет.
— Протектор Плато Ветров, арн Т'мор. — Выпрямившись, едва арн оказался в центре зала, проговорил Байда.
— Арн? — Словно что-то пытаясь вспомнить, проговорил Владыка.
— На Мор-ан-Таре представителей моей расы еще называют сумеречными драконами… или Ушедшими. — Коротко кивнул Т'мор, рассматривая замершего в кресле правителя эйре.
— Это плохая шутка. — Наконец разлепил губы владыка. Он хотел сказать что-то еще, но в этот момент, в воздухе мелькнула молния. Миг и она прошла сквозь возникшего перед троном правителя призрачного дракона, не причинив ему никакого вреда. Чудовище повернуло голову, извергло из пасти тонкий словно жало клинок серого пламени и несдержавшийся маг осыпался пеплом. Больше, никто ничего не успел сделать. Арн мгновенно вернулся в свою человеческую ипостась, и неожиданно развернувшийся за его спиной плащ Тьмы накрыл зал темной пеленой, гася любую ворожбу. А через секунду, маги Эйреаллана почувствовали, что их силы иссякли и Свет не спешит наполнять источники.
— Я пришел не для того, чтобы шутить, владыка эйре. — Покачал головой Т'мор, даже не взглянув на судорожно пытающихся колдовать магов и спеленатых тьмою воинов.
— Тогда… — От такой демонстрации, правитель поежился. Как и всякий одаренный, он хорошо чувствовал сконцентрировавшуюся в зале силу… точнее, силы, поскольку здесь нашлось место и тьме и свету. И от давления такой мощи, не удерживаемой никакими ритуалами и заклятьями, владыке Эйреаллана было откровенно страшно… — Зачем вы здесь?
— Суд. Ваши подданные нарушили не только законы Темных земель, они покусились на законы природы. Здесь, доказательство этих преступлений. — Арн извлек из кармана ринса небольшой кристалл и, подкинув его на ладони, вновь обратился к правителю. — После демонстрации, я позволю любым вашим магам и жрецам обследовать артефакт, чтобы убедиться в истинности доказательств, после чего лица, совершившие запечатленные в кристалле преступления, должны быть либо осуждены вами, либо… это сделаю я сам. А сейчас, я сниму пелену, но предупреждаю: любой, кто попытается причинить вред мне или моим спутникам будет наказан одной из первостихий.
Владыка и рад был бы вышвырнуть наглую призрачную рептилию из дворца, но как это сделать?!
— Что ж. Если все сказанное — правда, то мы будем только рады способствовать торжеству справедливости. — Милостиво кивнул правитель, с трудом удерживая на лице бесстрастную маску. Арн кивнул и темная пелена, отпустив гостей и придворных, растеклась по стенам зала.
Два часа. Два часа, присутствующие, не отрываясь, смотрели воспоминания Ольды, со всеми подробностями, начиная от многосуточного непрерывного ментального давления сменами магов разума на ее, тогда еще существовавшие щиты и, заканчивая тем же давлением под аккомпанемент голода и жажды, пыток, насилия и издевательств.
У Байды получился хороший артефакт. Он передавал не только воспоминания, но и эмоции и даже ощущения кромы. Да, время смазало остроту воспоминаний, но сжатая в блок, память о двухстах сорока семи днях мучений, превратилась в неполные два часа беспрерывных мук для зрителей. Эйре и люди, придворные и гости, они матерились от боли, кого-то корчило, кто-то блевал, рухнув на четвереньки, но избавиться от воспоминаний Ольды, раскаленными шурупами вворачивающихся в мозг, не могли даже маги Разума, Свет отступился от своих адептов, повинуясь воле сумеречного дракона. Он не дал ни унции силы, чтобы маги могли хоть чуть-чуть прикрыть свои разумы.
Но ничто не длится вечно и это «кино с полным эффектом присутствия», по выражению Байды, тоже завершилось. Несколько минут в зале царила тишина. А потом она взорвалась.
— ЛА СОЛЬВЭЙН!!! — Ор взбешенного правителя, заставил Т'мора вздрогнуть.
Вокруг представителя Совета Эйреаллана тут же образовался пустой круг. И столпившиеся у границы этого круга, эйре и люди сверлили главу фамилии совсем не добрыми взглядами. Еще бы, по его вине им пришлось пережить не самые лучшие два часа в своей жизни. Нет, нельзя сказать, чтобы все присутствующие горели желанием восстановить справедливость в отношении кромы. В конце-концов, кто она такая для светлых? Но вот то, что ла Сольвэйн не смог как следует спрятать концы в воду, из-за чего им пришлось терпеть такие муки… это да, за такое, двор готов был сам растерзать главу фамилии…
— Ваше величество? — Эйре, ужом проскользнул сквозь сверлящую его многообещающими взглядами, толпу и преклонил колено перед троном.
— Немедленно, слышишь, немедленно доставить сюда всех участников этого… этого кошмара. Ты меня хорошо понял? Всех, до единого. — Что-то такое было странное в словах правителя, но Т'мор решил подождать. — Не приведешь, сдохнешь вместо них. Ясно?! Полусотня гвардейцев Станиэна, пойдет с тобой.
— Да ваше величество… Но, а как же проверка? — Попытался было напомнить ла Сольвэйн.
— Ты сомневаешься в моем слове? Слове Мастера Вязи и Владыки?! — Прорычал правитель.
— Простите, ваше величество. И в мыслях не было. — Эйре попятился и вылетел из зала, даже не заметив расступившуюся перед его носом темную пелену у дверей.
— Ну что ж, а пока мы ждем возвращения великолепного ла Сольвэйна, можно поговорить и о мелочах. — Спутники Т'мора тут же оказались рядом. Владыка окинул взглядом стоящих перед ним незваных гостей и тяжко вздохнул. Что-то подсказывало ему, что эти «мелочи» будут для эйре похуже недавней встряски. И ожидания оправдались.
— Я вас внимательно слушаю, господа. — Проговорил правитель.
— Речь пойдет о кристалле Света. — Тихо проговорил прелат… и владыку эйре передернуло.
— Нет. — Резко отстранившись, отрезал он. — Артефакт останется у нас.
- Предыдущая
- 77/101
- Следующая
