Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Охотник из тени. Книга 3 - Демченко Антон - Страница 30


30
Изменить размер шрифта:

- Почему вы… ты… - Начала девушка, поднимаясь из-за стола, следом за Т'мором.

- Почему я решил тебе помочь? - Закончил за нее парень, направляясь к резиденции.

- Да.

- Может потому, что Арролд мой побратим, и ссориться со своей семьей последнее дело? - Хмыкнул Т'мор. - А ты, как-никак скоро станешь ее частью.

- Но ведь пока я не являюсь супругой Арролда. - Нахмурившись, пробормотала Ллайда, одновременно пытаясь переварить тот факт, что идущий впереди нее человек, является фамильяром клана ап Хаш, а значит, в какой-то мере действительно может стать ее родственником.

- Если бы я тебя убил, остался бы без брата. - Откликнулся на ее вопрос Т'мор и договорил тихим, глухим голосом. - Одна семья от меня уже отказалась когда-то, и я не горю желанием повторять этот опыт.

Ллайда поежилась, и до самого дома больше не проронила ни слова.

Вопреки предположениям Т'мора, ни Арролд, ни члены кланы вовсе не были обеспокоены отсутствием невесты в гостиной.

Не теряя времени, Т'мор потянул невесту побратима к Байде, но не успел открыть рта, как оказался прерван вошедшей в комнату матушкой Ирной, возмутившейся тем, что никто из присутствующих так и не воспользовался приготовленным ею баром. Бодро взяв командование в свои руки, домоправительница чуть ли не силой рассадила уже привычных к ее командованию членов клана по креслам и всучила им бокалы с напитками. Байда, как и Т'мор, отбивший к тому же у матушки Ирны невесту Арролда, немало удивленную поведением домоправительницы, от подобной помощи отказались и, прихватив со стола бутылку огневки с тарелкой вяленой оленины, неплохо устроились у камина. Байда заинтересовано покосился на снова начавшую нервничать эрию, и перевел взгляд на Т'мора.

- Ну, и чего тебе надобно, старче? - Усмехнулся мастер-артефактор.

- Оберег для благородной эрии Ллайды. - Коротко ответил парень. Не обратив никакого внимания на кривляния собеседника.

- Ясно. - Вздохнул тот, и вдруг хитро прищурившись, выдал, - а что, сам не займешься?

- Каким это образом? - Удивился Т'мор. - Это ты у нас артефактор, а не я.

- Ну так, я ведь и научить могу… С такими-то генами, самое что ни на есть твое дело. - Заметил Байда.

- Идея интересная, но давай вернемся к ней как-нибудь позже. А пока ответь на поставленный вопрос. - Т'мор выжидающе уставился на артефактора. Тот для порядка поскрипел, покряхтел, но через минуту сдался.

- Да сделаю, сделаю я ей амулет. Вот ведь взгляд, что сверло! - Согласился Байда.

- Спасибо. - Пискнула из глубины кресла Ллайда, но артефактор только отмахнулся.

- Благодарить будешь, когда работу примешь, и не словами, а звонкой монетой. Я бесплатно не работаю.

- Ничего. Арролд оплатит. Я позабочусь. - Улыбнулся Т'мор эрии, и повернулся к Байде. - А я денежки принесу. Поторгуемся.

- Тьфу ты, бисова сила. - Демонстративно скривился мастер-артефактор.

- Не ругайся при дамах. - Рассмеялся парень. В этот момент, подошедший к их компании Арроолд, что-то прошептал на ухо Ллайде, и та, извиняюще улыбнувшись Т'мору и Байде, слиняла следом за женихом.

- Замечательно. А теперь, когда это стихийное бедствие нас покинуло, может расскажешь о моем сбрендившем даре? - Поинтересовался Т'мор у Байды, едва домоправительница покинула гостиную.

- А тут и пояснять нечего. - Пожал плечами артефактор. - У таких как ты, дар школы Разума раскрывается не сразу. Он, как бы, идет в ногу со слиянием. Вот попробуй вспомнить, в Шаэре у тебя с чтением чужих эмоций как дела обстояли?

- Хреново. - Честно признался Т'мор. - Мне для этого немало напрягаться нужно было, да и то не всегда получалось.

- А теперь сравни это с тем, как ты чувствуешь эмоции окружающих сейчас… - Кивнул Байда. - Понял?

- Но… я думал, это как-то связано с тем, что хорги целенаправленно контролируют свое состояние. - Нахмурился Т'мор. - И делятся эмоциями с конкретными адресатами…

- Контролируем. Но насчет адресатов, это вряд ли. - Покачал головой незаметно подошедший к камину, Ассан. - Мы просто приспускаем эмоциональные блоки, когда хотим поделиться своими чувствами с окружающими. Делать это выборочно… скажем так, на такое способны только действительно сильные маги Разума. А их вообще-то, не так уж много. Каждый сотый хорг, примерно.

- Понятно. - Протянул Т'мор. - То есть с чтением мыслей, у меня сейчас та же петрушка выходит?

- Ага. - Согласился Байда. - Если раньше, тебе приходилось прикладывать некие усилия, чтобы прочесть мысли соседа, то теперь, поверхностные мысли, или сопровождаемые сильными эмоциями, будут сами ломиться в твою голову. Так что, держи блок. Не то свихнешься, а…

- А свихнувшийся маг разума, это та еще катастрофа, бороться с которой, во всех странах предпочитают крайне радикальными методами. - Вспомнил пояснения побратима, Т'мор.

- Вот-вот. - Кивнул Байда.

ЧАСТЬ II

ПОЛЕТ ТЕНИ

Глава 1

Среднее полуподвальное и высшее подземельное…

Наверное, вечер в резиденции ап Хаш так и закончился бы мирными посиделками, если бы не взмыленный гонец, примчавшийся из дворца владыки, про визит к которому, все приглашенные дружно позабыли. Ну, упрекать в этом уставшего от перипетий этого дня Т'мора, как и изначально не горевшего желанием ехать в гости к правителю хоргов Байду, было бы бессмысленно. Но вот то, что о предстоящем визите забыл Арролд, явно свидетельствовало о том, что и для хорга этот день не прошел бесследно.

Как бы там ни было, но примчавшийся из дворца владыки посланец с письмом от Рраена, в котором глава клана-союзника сообщал, что владыка уже дважды спрашивал об Арролде и Т'море, и глава клана ап Хаш тут же отдал громи приказ закладывать карету, поскольку появиться на территории дворца владыки в седле, было бы неуважением. Такое позволялось только во время войны, либо курьерам, да и то не всем, а только той их части, что звалась "соколами", особым посланцам, занятым перевозкой лишь бумаг государственной важности.

К удивлению Т'мора, родственники Арролда отнеслись к срочному отъезду хозяина дома, чуть ли не наплевательски. Разве что Ллайда крайне настойчиво попросила будущего супруга "не задерживаться в гостях", но и она не видела в отсутствии хозяина дома на собственном торжестве ничего странного.

Во дворце владыки, прибывших в шикарной карете гостей встретили довольно скромно, но с уважением. Распорядитель дворца лично сопроводил Арролда и Т'мора с Байдой в приемный зал, наполненный многочисленными хоргами из личной свиты владыки и приглашенных на этот прием глав кланов. К счастью, как объяснил Арролд, сегодняшний вечер считался неофициальным, а потому в течение всего приема действовал упрощенный протокол, не требовавший соблюдения кучи формальностей, одно перечисление которых могло бы испортить настроение даже самому завзятому светскому льву.

Пока глава клана ап Хаш расшаркивался с присутствующими в зале хоргами и искал главу клана Рраена, правильно понявшие его намек, Т'мор с Байдой переглянулись, и отправились на поиски стола с напитками. Но насладиться изысканными букетами вин, подаваемых на приеме правителя хоргов, им не удалось. Уже спустя четверть часа после их появления во дворце, троицу расхаживающих по залу гостей, отыскал один из многочисленных, шныряющих по залу слуг-громи и, заявив, что ему приказано доставить гостей в малый обеденный зал дворца, повел их через анфиладу богато обставленных комнат.

Пустая пока еще комната, в которой был накрыт стол для ужина повелителя хоргов, ничуть не напоминала вычурные залы дворца, только что увиденные Т'мором. Это было сравнительно небольшое помещение, в центре которого, стоял накрытый белоснежной скатертью, длинный прямоугольный стол, в окружении массивных, украшенных искусной резьбой стульев с высокими спинками. Свет немногочисленных настенных светильников отражался в зеркальном лаке хитро выложенного узорчатого паркета, и в серебре огромного зеркала, висящего над каминной полкой, а в воздухе витал тонкий незнакомый аромат. Только оказавшись рядом с одной из стен, Т'мор понял, что этот запах исходит от темных деревянных панелей, которыми была обшита комната.