Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дай мне руку, тьма - Лихэйн Деннис - Страница 29
В любом случае, теперь все было позади. Дайандра расплатилась с нами и поблагодарила, мы оставили наши визитки и номера телефонов на случай, если что-то вдруг проявится и снова ворвется в нашу жизнь в этот мертвый для бизнеса сезон.
Несколько дней спустя по настоянию Девина мы встретились с ним в два часа дня в баре "Черный Изумруд". На двери висела табличка "Закрыто", но мы постучали, и Девин открыл нам, а после того как вошли, запер дверь на замок.
Джерри Глинн сидел с довольно кислым видом на холодильнике за барной стойкой, Оскар сидел там же с тарелкой еды. Девин уселся рядом и занялся кровавым чизбургером, видимо, так и не дошедшим до открытого огня.
Я уселся позади Девина, Энджи – рядом с Оскаром, что позволило ей своровать у него картофель-фри.
Я посмотрел на чизбургер Девина.
– Похоже, корову просто прислонили к радиатору?
Он проворчал что-то и отправил в рот очередную порцию.
– Девин, знаешь ли ты, что делает красное мясо с твоим сердцем, не говоря уж о кишечнике?
Он вытер рот салфеткой.
– Послушай, Кензи, похоже, за то время, что мы не виделись, ты превратился в одного из этих вегетарианцев-чистоплюев?
– Ничуть. Но видел одного, пикетирующего на улице.
Девин потянул руку к бедру.
– Вот. Возьми мой пистолет и пристрели придурка. Давай, пока он еще там. Обещаю, тебе ничего не будет.
Позади меня послышалось легкое покашливание, будто кто-то прочищал горло. Я посмотрел в стенное зеркало. В затененной нише, как раз за моим правым плечом, сидел мужчина.
На нем был темный костюм и такой же галстук, белоснежная рубашка и такой же шарф. Его темные волосы имели оттенок полированного красного дерева. Он сидел настолько прямо, что, казалось, у него вместо позвоночника вставлена палка.
Девин ткнул указательным пальцем через плечо.
– Патрик Кензи, Анджела Дженнаро, знакомьтесь, специальный агент ФБР Бертон Болтон.
Мы с Анджелой повернулись на вертящихся стульях и одновременно сказали: "Здравствуйте".
Специальный агент Болтон промолчал. Он окинул каждого из нас с головы до ног взглядом, который, очевидно, бывал у комендантов концлагерей, когда они оценивали заключенных на предмет, годен ли тот для работы или пусть отправляется в газовую камеру, затем этот взгляд переместился в точку, находящуюся над плечом Оскара.
– У нас проблема, – сказал тот.
– Которая пока маленькая, – подхватил Девин, – а может стать большой.
– И в чем же она? – спросила Энджи.
– Давайте сядем вместе. – Оскар отодвинул свою тарелку.
Девин сделал то же самое, и мы объединились. Специальный агент Болтон остался в своей нише.
– А Джерри? – спросил я, видя, как тот собирает тарелки со стойки бара.
– Мистера Глинна уже допросили, – ответил Болтон.
– А-а...
– Патрик, – начал Девин, – твоя визитка была найдена в руке Кары Райдер.
– Я уже объяснял, как она туда попала.
– Когда мы разрабатывали версию, что Мики Дуг или кто-то из его друзей убили ее, потому что она отшила кого-то из них, это было неважно.
– Ваша версия изменилась? – спросила Энджи.
– Боюсь, что да. – Девин зажег сигарету.
– Ты же бросил, – сказал я.
– Неудачно. – Он пожал плечами.
Агент Болтон вынул из своего дипломата фотографию и протянул мне. На ней был изображен молодой человек, примерно тридцати с небольшим лет, фигурой напоминающий греческую статую. На нем были только шорты, он улыбался прямо в камеру, а верхняя часть его торса состояла из упругих округлых мышц и бицепсов, некоторые из которых были размером с бейсбольный мяч.
– Знаете этого человека?
Я сказал "нет" и передал снимок Энджи. Она с минуту смотрела на него.
– Нет.
– Уверены?
– Я бы запомнила такое тело, – сказала она. – Можете мне поверить.
– Кто он?
– Питер Стимович, – сказал Оскар. – На самом деле, его полное имя – "покойный Питер Стимович". Прошлой ночью был убит.
– У него тоже была моя визитка?
– Насколько нам известно, нет.
– В таком случае, почему я здесь?
Девин посмотрел на Джерри, находящегося в противоположной стороне бара.
– О чем вы говорили с Джерри, когда приходили сюда несколько дней назад?
– Спросите у него.
– Мы это сделали.
– Минуточку, – сказал я, – откуда вы знаете, что я приходил сюда несколько дней назад?
– Вы находитесь под наблюдением, – сказал Болтон.
– Простите?
Девин пожал плечами.
– Все это серьезнее, чем ты думаешь, Патрик. Гораздо серьезнее.
– С каких пор? – спросил я.
– Что?..
– За мной следят? – Я взглянул на Болтона.
– С тех пор как Алек Хардимен отказался отвечать на наши вопросы, – ответил Девин.
– При чем же здесь я?
– Когда он отказался беседовать с нами, – сказал Оскар, – он сообщил, что единственный человек, с кем он будет разговаривать, это ты.
– Я?
– Ты, Патрик. Только ты.
Глава 17
– Почему Алек Хардимен захотел говорить именно со мной?
– Хороший вопрос, – сказал Болтон. Он помахал рукой, разгоняя дым от сигареты Девина. – Мистер Кензи, все, что будет сказано по этому поводу, строго конфиденциально. Понятно?
Мы с Энджи с готовностью пожали плечами.
– Итак, чтобы была полная ясность: если вы разгласите то, о чем говорилось здесь сегодня, вас осудят по обвинению в препятствовании применению федеральных законов на максимальный срок в десять лет.
– Вы явно получаете удовольствие, говоря это? – спросила Энджи.
– Что именно?
Она понизила голос.
– "Препятствование применению законов".
Болтон вздохнул.
– Мистер Кензи, когда Кара Райдер была убита, в руке у нее нашли вашу визитку. Способ ее убийства – возможно, вам это известно – удивительно совпадает с убийством паренька в этой округе в 1974 году. Возможно, вам не известно, что сержант Амронклин был тогда патрульным и работал с бывшим детективом Глинном и инспектором Хардименом.
Я посмотрел на Девина.
– Ты подумал, что убийство Кары может быть связано со смертью Кола Моррисона, в ту ночь, когда мы ее нашли?
– Подумал.
– Но мне ничего не сказал.
– Нельзя было. – Он вытащил сигарету. – Ты частное лицо, Патрик. Я не обязан давать такую информацию. Кроме того, это ведь было так давно. Но в глубине души я все-таки что-то заподозрил.
На стойке бара зазвонил телефон, и Джерри взял трубку, глядя при этом на нас.
– Черный Изумруд. – Он вскинул подбородок, будто ожидал вопроса. – Простите, нет. Сегодня мы закрыты. Чиним трубы. – На какой-то миг он закрыл глаза, затем быстро закивал головой. – Раз вам так отчаянно надо выпить, найдите другой бар. Торопитесь... Слышали, что я сказал? Закрыто. Мне тоже жаль.
Он повесил трубку и пожал плечами.
– А другая жертва? – спросил я.
– Стимович.
– Да. Он тоже был распят?
– Нет, – сказал Болтон.
– Как же он умер?
Болтон взглянул на Девина, Девин – на Оскара, и тот, наконец, сказал:
– К чему валять дурака? Скажите им. Нам нужна любая помощь, иначе не избежать новых трупов.
Болтон добавил:
– Мистер Стимович был привязан к стене, с него полосками содрали кожу, после чего его, еще живого, просто-напросто выпотрошили...
– Иисусе, – прошептала Энджи и так быстро перекрестилась, что, небось, сама не заметила.
Телефон Джерри вновь зазвонил.
Болтон нахмурился.
– Не могли бы вы снять трубку с рычага на какое-то время, мистер Глинн?
Похоже, Джерри это задело.
– Агент Болтон, из уважения к мертвым мое заведение будет закрыто столько, сколько потребуется, но мне постоянно звонят и интересуются, почему это происходит.
Болтон безнадежно махнул рукой, и Джерри ответил на звонок.
Послушав несколько секунд, он кивнул.
– Боб, Боб, послушай, у нас аварийная ситуация. Прости, но весь пол залило водой... – Он снова слушал. – Значит так, делай то, что я тебе скажу – сходи к Лири или в "Фермана". В другое место, ясно?
- Предыдущая
- 29/80
- Следующая