Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Коллекция детективов - Макгерр Патрисия - Страница 260
— Если он спрыгнет с высоты 500 футов, — подключился к разговору помощник Литтлджона, — ночью его не найти.
— Попытка не пытка, — пожал плечами капитан.
— Вы правы, сэр, — поддержал его майор Виллоуби. — Мы расчистим вам коридор вдоль берега. Постарайтесь подольше продержаться над океаном. Хотя бы до Дейтоны.
— Капитан, — неожиданно послышался в кабине испуганный голос Клариссы. — Он начинает нервничать.
— Передай ему, что мы взлетаем, — ответил стюардессе Литтлджон, включая двигатели.
«Боинг» помчался по взлетной полосе и через минуту оторвался от земли. Литтлджон развернулся, удалился от берега примерно на милю и взял курс на юг.
— Чем занимается наш угонщик? — поинтересовался начальник службы безопасности Джексонвилла.
— Одному богу известно! — хмуро пробурчал Литтлджон. — Наверное, скоро выйдет из туалета и увидит, что мы летим над океаном. А там будет видно.
— Оставайтесь на связи, — попросили с земли.
— Не беспокойтесь, никуда я не денусь.
— Капитан…
— Да, Кларисса?
— Кажется, он сейчас выйдет…
— Кларисса, я хочу, чтобы ты села и пристегнулась. Как только он отпустит Милли, пусть она тоже пристегнется. Я не хочу, чтобы вы случайно вывалились в открытую дверь. Ты меня слышишь?
— Слышу, сэр. Одну секунду… — последовала короткая пауза. — Я пристегнулась, капитан.
Ее голос неожиданно дрогнул:
— Капитан, они вышли из туалета…
— Как Милли? — в голосе Литтлджона слышалось искреннее беспокойство.
— Бела, как мел… Милли, садись. Пристегивайся побыстрее… — очередная короткая пауза. — Сэр, он посмотрел в иллюминатор и увидел, что мы летим над океаном. Требует немедленно поворачивать к берегу. Или мы поворачиваем к берегу, или он убьет сначала Милли, а потом меня. Капитан… я… я… по-моему, он не шутит…
— Поворачивайте! — приказал Джексонвилл.
— Поворачивайте! — подтвердил майор Виллоуби. — Сейчас можно. Мы за вами наблюдаем.
Литтлджон немедленно повернул самолет, через считанные секунды они уже летели над землей.
— Капитан…
— Да, Кларисса?
— Он говорит…
— Дай мне самому поговорить с ним.
— Секунду. Капитан, он отказывается разговаривать с вами. Требует, чтобы мы летели в Окалу, а там повернули на юг к Нейплсу. Скорость и высота должны быть теми же, что и сейчас. Около Нейплса вы можете выйти из кабины. К тому времени он уже покинет самолет.
В разговор вмешался начальник службы безопасности.
— Делайте, что он говорит, капитан. Не надо рисковать. Вы в пределах видимости истребителей. Мы предупредили полицию всех городов и населенных пунктов у вас на пути. Так что далеко ему не уйти.
— Но в центре Флориды большие незаселенные территории, — пробурчал Литтлджон. — Впрочем, как знаете… Будьте добры, обеспечьте нам свободный коридор из Нейплса в Майами и забронируйте места в каком-нибудь приличном отеле.
— Будет сделано, — ответили из Джексонвилла.
— Капитан, — испуганно вскричала Кларисса, — он хочет, чтобы мы перешли в кабину. Отказывается прыгать при нас. Не хочет, чтобы мы видели…
— Делайте, как он говорит, — вздохнул капитан Литтлджон. — Только держитесь за спинки кресел, когда будете идти. Я сделаю маленький вираж, чтобы вы случайно не вывалились в дверь. Идите.
В кабине самолета с нетерпением ждали стюардесс. Наконец раздался стук, и дверь открылась. В тесную кабину кое-как втиснулись насмерть перепуганные девушки и быстро захлопнули за собой дверь. Милли от страха едва стояла на ногах, Клариссе приходилось ее поддерживать.
Литтлджон сжал зубы и посмотрел вниз. Под крыльями «боинга» как при замедленной съемке проплыл Дейд-Сити, за которым начались пустоши и болота юго-западной Флориды. Наконец показались огни западного побережья Флориды.
— Приближаемся к Нейплсу, — сообщил капитан Литтлджон.
Все посмотрели вниз. Через несколько минут они уже летели над заливом.
Литтлджон повернулся к своему помощнику.
— Майк, сходи проверь. Только будь осторожен.
Майк вышел в пустой коридор. Держась за спинки кресел, добрался до дальнего конца самолета и осторожно закрыл заднюю дверь. Потом вернулся в кабину и доложил:
— Никого нет.
— Мы упустили его, — в голосе Виллоуби послышалось разочарование.
— Не беспокойтесь, ему от нас все равно не уйти, — успокоил майора начальник службы безопасности. — В штате объявлена тревога… Капитан, можете лететь в Майами. Спокойной ночи и счастливого пути!
— Спасибо, — поблагодарил Литтлджон и, выключив микрофон, увеличил скорость. Самолет рванул вперед.
— Ну что же, дети мои, день был длинным и трудным. Теперь можно немного и передохнуть…
Отодвинув карты Флориды, капитан Литтлджон сунул руку в чемоданчик и негромко проговорил:
— По 50 тысяч долларов на брата. Неплохо за несколько часов работы. К тому же деньги не облагаются налогами.
— Мне причитается больше, — мрачно сказала Милли, — за то, что я пять часов просидела в тесной каморке с трупом!
— Подумаешь, просидела пять часов с трупом! — фыркнула Кларисса. — А что же тогда говорить обо мне? Не забыла еще, кто вытолкнул его в эту чертову дверь? Как не привязывайся, легко можно выпасть!
— А мне пришлось убить беднягу, — печально вздохнул радист.
Помощник капитана, не обращая никакого внимания на жалобы коллег, аккуратно спрятал свою долю в портфель.
— Чарльз Вагнер… — задумчиво проговорил он. — Вот уж кому не повезло так не повезло! Если бы он не вошел в сортир в неудачное время, то был бы сейчас жив и здоров. Интересно, чем он зарабатывал на жизнь?
Эд Лэйси
ПРЕСТУПЛЕНИЯ НЕ ПРИНОСЯТ ПРИБЫЛИ
Перевод с английского: Сергей Мануков
Билл Джексон, маленький щуплый мужчина, отличался очень острым умом. Он работал клерком в пароходной компании, но работу не любил. Все свободное время Джексон посвящал решению головоломок, ребусов и кроссвордов. Помимо морального удовлетворения победы в викторинах и конкурсах приносили ему и немало призов. Выигрывал он рубашки, уикенд в сельской местности, конфеты и шоколад, книги, телевизор, несколько часов и еще очень много самых разных нужных и ненужных вещей.
В один прекрасный день нашему герою повезло по-настоящему. Он победил в очень престижном конкурсе и получил 50 тысяч долларов. Заработав такие бешеные деньги, Билл решил, что теперь обеспечен до конца жизни, и уволился с работы.
Но на свою беду, мистер Джексон не учел одной маленькой детали: люди, выигрывающие такие призы, становятся объектами пристального внимания налоговых инспекторов. Не прошло и недели, как он с ужасом узнал, что должен выложить дядюшке Сэму ни много ни мало 28 тысяч долларов и поделиться 4 тысячами зелененьких с родным штатом.
И тут наш герой призадумался. «Жить на выигрыши в конкурсах и викторинах, конечно, лучше, чем с девяти до пяти вкалывать в конторе, но если взглянуть на это дело с точки зрения бизнеса, то и этот способ зарабатывания денег никуда не годится, — сказал он себе. — Кому понравится бизнес, в котором после встречи с налоговым инспектором у вас остается только 40 процентов от первоначальной суммы? А раз это невыгодно, то довольно с меня головоломок и ребусов! Пора браться за ум. Необходимо найти для моей светлой головы применение, которое позволило бы сохранить все сто процентов от заработанного».
Став богачом, Билл Джексон какое-то время ни в чем себе не отказывал и едва ли не каждый день бегал в банк снимать деньги со своего счета. Там он и обратил внимание на управляющего большим супермаркетом, который сдавал по понедельникам недельную выручку — 15 тысяч долларов, а порой и больше. Управляющий всегда приезжал в банк один, без охраны.
Впервые в своей жизни наш герой задумался над тем, а не пойти ли ему на преступление. Билл был сообразительным парнем и поэтому решил обойтись без оружия и насилия.
- Предыдущая
- 260/316
- Следующая
