Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Коллекция детективов - Макгерр Патрисия - Страница 217
— Я не должен отвечать на ваши вопросы, — холодно ответил Говард Дунбар.
— Вас выдало одеяло, в которое была завернута миссис Дунбар. Не знаю, обратили ли вы внимание, мистер Дунбар, но оно промокло насквозь. Сразу видно, что вы и мисс Гросс — городские жители и не очень разбираетесь в природе. Вы подумали, что оно сухое, а мелкий, практически незаметный снег, растаял, когда вы принесли ее в салон самолета. Мы вернулись на поляну и легко нашли место, где лежала миссис Дунбар.
— Все правильно. Мы не знали, когда придет помощь, поэтому хотели сохранить тело в холоде.
— А потом вас озарило, что помощь будет с минуты на минуту и вы отнесли жену в салон? Не смешите меня, мистер Дунбар. Можете не стараться. Ваша секретарша уже во всем созналась. Она рассказала, что была вашей сообщницей. Вы сломали супруге шею и попытались представить ее смерть несчастным случаем во время приземления…
— Нет! Не может быть! — закричал Дунбар. — Халли… мисс Гросс не могла признаться в том, чего ни она, ни я не делали.
Шериф придвинул Дунбару несколько написанных от руки листов бумаги. На последней странице стояла знакомая подпись Халли. Говард бегло просмотрел показания и понял, что шериф не блефует.
— Но это ложь! — возмутился он. — Наглая ложь! Это она убила Эмму! Сообщником был я, а она — убийца. Она уговорила меня разрешить ей убить Эмму. Я ушел, но потом на дороге неожиданно испугался, что если вы нас сейчас найдете, то сразу обратите внимание на то, что тело Эммы не холодное, как у умершего накануне человека, а еще теплое.
— Я так и думал, — кивнул шериф. — Поэтому вы и спрятались.
— Конечно, — удрученно кивнул Говард Дунбар. — Я все испортил. Я забыл, что Халли никогда не допускает ошибок. Это я, а не она отнесла Эмму в самолет в одеяле.
— Если мисс Гросс убила вашу жену, мистер Дунбар, то и она допустила одну ошибку. Возможно, я бы поверил в вашу невиновность, если бы не эта ошибка.
— Какая ошибка? — нахмурился Дунбар.
— Если миссис Дунбар сломала шею во время приземления и в то же самое время сломала и лодыжку, зачем вам отрывать кусок обшивки и бинтовать ногу мертвого человека? Повязка до сих пор на лодыжке миссис Дунбар.
Эдвин Хикс
МЫШЕЛОВКА
Перевод с английского: Сергей Мануков
Джо Чависки разбудил громкий стук в дверь. Часы показывали два часа ночи. Он собирался на рыбалку и поэтому поставил будильник на три часа.
— Иду! Иду! — крикнул Джо, когда стук повторился.
Весивший 260 фунтов и похожий на огромного плюшевого медведя Чависки подошел к входной двери, включил свет на крыльце и увидел испуганное лицо Фрэнка Уэверли, самого крупного подрядчика в Форт-Сандерсе.
Уэверли ворвался в комнату, как будто за ним гнались.
— У меня крупные неприятности, Джо. Произошло убийство! — загорелое лицо Уэверли было намного белее, чем обычно.
— Садись, — пригласил Джо, и Фрэнк Уэверли рухнул на кожаный диван. — Закури и спокойно расскажи, что стряслось.
— Джо, я пришел к тебе за советом… и за помощью. Завтра, когда найдут труп, меня начнет разыскивать полиция.
— Чей труп, Фрэнк?
— Салли Кавинесс, — Уэверли достал из кармана платок и вытер глаза.
— Салли Кавинесс!.. — Джо знал эту рыжую красавицу, которая два года была любовницей Фрэнка Уэверли.
Пока на плите закипал кофе, Фрэнк Уэверли немного успокоился. Фрэнк был его другом, но Джо не лез в его личную жизнь. Джо дружил и с Вандой Уэверли, женой Фрэнка. И это осложняло ситуацию. Деньги, на которые открыл дело Фрэнк, принадлежали Ванде, она получила их в наследство. 45-летний Фрэнк был на семь лет старше Ванды. Женаты они были 15 лет, но детей у них не было.
Джо выключил будильник и печально подумал, что о рыбалке придется забыть. Когда он принес кофе в гостиную, Фрэнк Уэверли сидел на диване, закрыв лицо руками. Фрэнк отхлебнул кофе и начал свой рассказ.
В половине десятого вечера он вышел из «Сьюпириор Армс», где жила Салли. Уходя, он сказал, что если у него выгорит сегодня одно дело, то Ванде придется дать добро на развод. В этом месте Фрэнк Уэверли надолго замолчал.
— Когда я вернулся после полуночи с хорошими новостями, — наконец продолжил он, — мертвая Салли лежала на полу… Ее застрелили!
— Кто-нибудь видел, как ты входил или выходил из ее квартиры?
— Лифтер в восемь часов отвез меня к ней. Когда я уходил в половину десятого, его уже не было.
— А ночью?
— Ночью меня никто не видел. Лифт автоматический, и в девять часов лифтер уходит домой.
— Ты сказал, что вернулся после полуночи с хорошими новостями. С какими?
— Вернулся я, кажется, в четверть первого. Хотел сказать Салли, что мы наконец застукали Ванду в компрометирующем положении и что сейчас ей не отвертеться от развода.
— О чем ты говоришь? — нахмурился Джо, знавший Ванду чуть ли не с грудного возраста. Человек, тридцать лет проработавший в полиции маленького городка, обычно хорошо знает, что творится в его владениях. Ни для кого в Форт-Сандерсе не было секретом, что у Ванды вспыльчивый характер, но чтобы она изменила мужу…
— О самом стопроцентном! — пожал плечами Фрэнк Уэверли. — Только учти, это между нами. Мы нашли ее в гостинице «Пикардия» с Гарри Валлери.
— Фрэнк, я уверен, что ты все подстроил!
— Да, я подставил ее. А что мне оставалось делать, если она отказывается давать развод. Из-за нее я не могу жениться на Салли.
— И чего же ты хочешь от меня? — холодно спросил Джо.
— Джо, кроме тебя, мне не к кому обратиться за помощью. Я не убивал Салли! Как только найдут ее труп, полиция допросит лифтера и узнает, что я был у нее вчера вечером. Весь город знает, что мы с Салли любим друг друга.
— Кто, кроме тебя и Ванды, мог бы быть заинтересован в убийстве Салли Кавинесс?
— У Ванды железное алиби! — в отчаянии покачал головой Уэверли. — Она приехала в гостиницу в начале десятого и торчала там до тех пор, пока мы не застукали ее с Валлери где-то между половиной одиннадцатого и без четверти одиннадцать. После нашего ухода Валлери еще с полчаса повозил ее по городу. Он говорит, что она была очень расстроена.
— Кто «мы»?
— Частный сыщик Чак Черчилль, фотограф Джим Дарнелл, управляющий «Пикардии». Мы договорились с Валлери встретиться в холле «Сьюпириор Армс». Когда он пришел, мы обсудили в машине дальнейшие действия. Гарри пообещал выступить на процессе, если до него дойдет дело. Потом я пошел к Салли.
— В любом случае сначала я позвоню в полицию и расскажу, что Салли убита, — пожал плечами Чависки.
— Подожди, Джо. Конечно, ты можешь и должен все рассказать, но сначала поезжай на квартиру к Салли и осмотрись там. Вдруг ты найдешь какой-нибудь след, который приведет к убийце… Пойми, я не убийца. Такого сыщика, как ты, в этом городе никогда не было и никогда не будет.
— Иди домой, Фрэнк.
— Домой… С сегодняшнего вечера у меня нет дома.
— Тогда отправляйся в какой-нибудь отель.
— Хорошо, я буду в «Уордлоу».
— Договорились. И смотри, никуда не уходи, — с этими словами он снял трубку телефона и начал набирать номер полиции…
Начальник отдела по раскрытию убийств полиции Форт-Сандерса Марти Сауэр, сыщик Фрэнк Хопп и эксперт Джонни Брукшер с фотоаппаратом и коробочкой с порошком для снятия отпечатков пальцев ждали Чависки у входа в «Сьюпириор Армс».
Брукшер покрыл порошком ручку двери квартиры Салли Кавинесс и через несколько секунд выругался:
— Чисто, черт побери!
Джо открыл дверь ключом, который ему дал Уэверли. Салли Кавинесс в синем халате и полупрозрачном неглиже лежала на полу. В ее груди зияли три пулевых отверстия.
— Пистолет 25-го калибра, — сообщил эксперт и показал на три медные гильзы, лежавшие на полу.
— Жалко, что такой парень, как Фрэнк Уэверли, потерял голову из-за любви к Салли Кавинесс, — покачал головой сыщик. — Хотя что тут удивительного: она была смазливая, а фигура у нее просто потрясающая.
- Предыдущая
- 217/316
- Следующая
