Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Коллекция детективов - Макгерр Патрисия - Страница 156
— Никак не могу понять, как ты, Пеннингтон, мог связаться с такой женщиной!
— Что случилось? — спросил Курт.
— Она удвоила сумму выкупа! Велела мне, Этану Пеннингтону, заплатить через три дня двадцать тысяч долларов. Но я не собираюсь платить. Может, тебе удастся уговорить ее хотя бы вернуться к первоначальной сумме?
— Я попробую, Этан. — Курт выпрямился и приложил правую руку к груди. — Ради Пеннингтонов я готов на все…
— Ты бы его видела. У него разве что пена изо рта не шла! — со смехом сказал Курт Чарлен.
— Не вижу здесь ничего смешного. Именно такой реакции я и ждала. Я могу сделать с ним все, что захочу, и он это знает.
С лица Курта сошла улыбка.
— Ты хочешь сказать, что мы можем делать с ним все, что захотим?
Она достала из сумочки пилочку для ногтей и пожала плечами. Только сейчас он понял, что перед ним умная и вероломная женщина, готовая на любую подлость.
— Значит, это не шутка? — едва не расплакался он. — Ты на самом деле собираешься шантажировать Этана? А я останусь в стороне?
— Да, мы партнеры, но на много можешь не рассчитывать.
— Сколько?
— Пять тысяч.
— Мне пять, а тебе пятнадцать? — возмутился Пеннингтон. — А если я пойду к Этану и во всем признаюсь?
— Ну и что толку, милый? У меня чеки, подписи на которых ты подделал. Это ничего не меняет… Иди к своему большому брату и скажи, что пора принимать решение. Или он платит, или… — Она с печальной улыбкой перегнулась через стол и похлопала его по руке.
Курт вернулся домой и рассказал брату, что ничего не получилось. Этан пришел в ярость, потом немного успокоился и сказал со странной улыбкой:
— Она будет шантажировать нас вечно. Выход только один — укоротить ее жизнь.
Курт отпрянул от старшего брата.
— Ты что, предлагаешь, чтобы мы убили Чарлен?
— Я не предлагаю, чтобы мы убивали Чарлен, — покачал головой Этан Пеннингтон. — Я предлагаю, чтобы это сделал ты.
— Я… я не смогу убить человека, Этан, — пробормотал Курт.
— В словаре Пеннингтонов нет слова «не могу». Считай это самозащитой. Эта женщина угрожает нам всем.
— Ты прав, Этан, — кивнул Курт после долгой паузы. — Мы не можем позволить, чтобы нас шантажировали.
— Я надеялся, что ты поймешь это, брат, — по-отечески улыбнулся Этан. — А теперь давай обсудим детали. По-моему, лучше всего ее застрелить.
— Разумно. Чарлен живет за городом. Соседей поблизости нет, выстрел никто не услышит… У отца был револьвер. Что с ним случилось?
— Лежит у меня в сейфе. Но разумно ли им пользоваться?
— Разумнее, чем покупать новый.
— Ты прав, — согласился Этан. Он достал из сейфа револьвер с коробкой патронов и закрыл сейф. — На всякий случай сначала немного потренируйся. Из него давно не стреляли. Когда ты собираешься это сделать?
— Сегодня вечером.
— Если понадобится алиби, скажем, что мы всю ночь обсуждали семейные дела.
— Нужны деньги, Этан. Вдруг она спрятала чек. Сначала придется пообещать ей деньги. Стрелять буду, когда она принесет чеки.
— Подожди здесь, — неохотно согласился Этан. — Съезжу в город за деньгами.
Курт позвонил Чарлен и сообщил, что брат поехал за деньгами.
— Он хочет, чтобы я привез их тебе домой вечером. Одиннадцать часов устроят?
— Меня устроит любое время, милый… И захвати бутылку шампанского. Нужно отпраздновать это событие.
— Конечно. — Он дотронулся до револьвера. — До вечера…
Когда к дому подъехала машина, Норма Пеннингтон вязала свитер для Курта. Она не знала сидевшего за рулем молодого человека. Рядом с ним сидел Том Коггинс. Он много лет возглавлял полицию их городка.
Коггинс выбрался из машины и направился к ней.
— Доброе утро, мисс Норма! — поздоровался он, дотронувшись до козырька фуражки. — Этан дома?
— Что… что-то случилось, шеф Коггинс?
Полицейский снял фуражку и вытер лицо платком.
— Боюсь, случилось. Ночью была убита Чарлен Норрел.
— Чарлен!..
— Если вы не возражаете, я хотел бы поговорить с Этаном.
— Я… я скажу ему, что вы приехали. — Она попятилась, потом повернулась и вбежала в дом.
Этан работал над документами в кабинете.
— Полиция, брат! — задыхаясь от бега, сообщила Норма. — Эта… эта женщина… подруга Курта… ее убили.
— Где они? — спокойно спросил Этан.
— Кто?
— Полиция, дура.
— В саду. — Она махнула рукой куда-то в сторону. — Шеф Коггинс и с ним еще кто-то.
— А Курт где?
— Кажется, еще спит. Я слышала, как он вернулся домой в половине пятого утра. Наверное, опять пропьянствовал всю ночь.
— Не сомневаюсь. Разбуди его и скажи, чтобы немедленно спускался. Я поговорю с Коггинсом.
Дверь открылась, и в кабинет вошли Коггинс и молодой полицейский.
— Извиняюсь, что вошел без приглашения, Этан, — сказал Коггинс вместо приветствия, — но дело не терпит отлагательств.
Этан был явно недоволен. Он кивнул и бросил сестре:
— Сходи за Куртом, Норма.
— Она рассказала, зачем мы приехали? — поинтересовался начальник полиции.
— Кто-то убил Норрел? Надеюсь, вам известно, что Курт был не единственным мужчиной, с которым она встречалась?
— Надеюсь, обо мне не говорят плохо? — в комнату вошел заспанный Курт.
— Ничего не говори, — первым делом предупредил его Этан, потом повернулся к полицейским. — Мы с Куртом всю ночь работали в этом кабинете, с девяти часов вечера до восьми утра. Он…
— Боюсь, это не поможет, Этан, — тяжело вздохнул шеф полиции и повернулся к подчиненному. Тот достал из кармана револьвер. — Мы нашли этот револьвер около дома мисс Норрел. Похоже, его обронил убийца. Он зарегистрирован на имя вашего отца, Трэвера Пеннингтона, но поскольку последние десять лет Трэвер находится в больнице…
— Но это же тот револьвер, который лежит у тебя в сейфе, Этан! — воскликнула Норма.
— Не лезь в это, сестра! — рявкнул Этан и хмуро посмотрел на Коггинса. — Я еще раз повторяю, что мы с Куртом всю ночь проговорили в этом кабинете.
Курт ухмыльнулся и покачал головой.
— Извини, Этан, но я не могу подтвердить твои слова. Дело в том, что шеф взял меня вчера ночью, вернее, сегодня. В четвертом часу.
— Верно, — вмешался в разговор Коггинс. — Мы сделали налет на заведение Бенджи, сегодня там как раз играли по-крупному. Курт был одним из задержанных игроков. Они играли с восьми часов вечера, а судмедэксперт уверен, что Чарлен убили в районе полуночи.
— Деньги, — тихо подсказал молодой полицейский начальнику.
— Да. Этан, вы вчера, случайно, не взяли в банке довольно крупную сумму денег?
— К чему вы клоните? — возмутился Этан Пеннингтон.
— Кто-нибудь может подтвердить, что с одиннадцати вечера до часа ночи вы находились дома? Что нам еще остается думать: револьвер, деньги… — пожал плечами шеф полиции. — Может, она пыталась вас шантажировать, Этан?
Курт сделал шаг и оказался между полицейскими и братом.
— Мы, Пеннингтоны, друг за друга стеной, шеф Коггинс. Этан, возможно, не знает своих прав, но мне они известны. Он может не отвечать на ваши вопросы без присутствия своего адвоката. — Он повернулся к брату и смело улыбнулся. — Выше голову, Этан. Я найму тебе лучшего адвоката.
Д. Холланд
КЛУБ УБИЙЦ
Перевод с английского: Сергей Мануков
Рисунок: Юлия Гукова
— Говорю тебе, — настаивал Джон Ньюкомб, не сводя с Холли пристального взгляда, — лучше места не найти. Неужели сама не понимаешь? Ты только посмотри на все эти лимузины, выстроившиеся у дома. Здесь даже стоят несколько «роллс-ройсов» и «бентли». Знаешь, сколько они стоят? Помяни мое слово, здесь, должно быть, проходит какой-то крутой прием. Полно толстосумов, у которых денег куры не клюют. Вот увидишь, на нас никто даже не обратит внимания. Зайдем, сделаем свое дело и тут же смоемся. Комар носу не подточит.
- Предыдущая
- 156/316
- Следующая
