Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Призраки Аскалона - Форбек Мэтт - Страница 38
— Дугал? — не испуганно, но озабоченно окликнула она. — Кранкскс? Где вы?
Дугал напрягся, чтобы вскрикнуть, но чарр, сидевший на нем верхом, еще сильнее сжал его шею когтистой лапой. Дугал почувствовал, как по шее стекает теплая кровь.
Следом за сильвари по веревке спустилась Риона. Она мгновенно выхватила меч и с опаской вгляделась в темноту.
— Дугал? — крикнула она. — Это совсем не смешно!
Из тумана выскочили чарры и окружили Риону и Киллин. За спиной у них остался зловонный пруд. Обе женщины подняли руки и, оглядываясь по сторонам, попытались найти Дугала и Кранкскса.
— Есть! — послышался сверху голос Гуллика. — Мой топор свободен!
— Только не целуй его, — с отвращением выговорила Эмбер.
Один из чарров отошел назад и прокричал:
— Мы вас слышим! Все ваши приятели у нас! Спускайтесь побыстрее и решетку оставьте открытой — иначе все они умрут!
Сначала Дугал слышал только взволнованный шепот Эмбер и Гуллика. Потом Эмбер крикнула:
— Я — Эмбер Думфордж, и я подчиняюсь только генералу Алморре, Хранительнице Душ.
— А? Ты — чарра? Я так и знал. А я — Скоркин Блейдбрейкер из отряда Клинок, легион Крови, — представился чарр. — Отличная работа! Всех твоих пленников мы схватили. Поскорее присоединяйся к нам, и мы вместе продумаем атаку на Эбонхок.
Дугал пошевелился. Чарр еще сильнее прижал его к земле. Он совсем не подумал о том, что Эмбер может оставить решетку открытой и тогда чарры хлынут в Эбонхок. Чарр заставил Дугала сесть.
Эмбер выскочила из туннеля, проворно спустилась по веревке и приземлилась посреди поляны. Выпрямившись во весь рост, она указала на Блейдбрейкера и заявила:
— Все, кого вы взяли в плен, участвуют в порученном мне задании, и вы вернете их мне.
— Я знаю про Хранительницу Душ, про ее Дозор, — сказал Блейдбрейкер. — И с каким же заданием она тебя послала сюда?
— Я не имею нрава отвечать, — сказала Эмбер.
Блейдбрейкер оскалился:
— Ну, тогда ступай своей дорогой. Мы о твоих пленниках позаботимся.
Эмбер шагнула ближе к Блейдбрейкеру.
— Ты не понял. Они пойдут со мной.
— Погоди-ка, — прищурившись, проговорил Блейдбрейкер. — Они — твои пленники? Или ты у них в плену?
Эмбер возмущенно оскалила зубы:
— Нет. Ни то ни другое. Мы вместе трудимся в Дозоре, и ты должен пропустить нас.
Блейдбрейкер фыркнул:
— Ты можешь идти на все четыре стороны, Думфордж. Но этим твоим дружкам я не могу позволить разгуливать по Аскалону.
— Ты пропустишь нас. Всех до одного, — сердито произнесла Эмбер Думфордж.
— Ты мне угрожаешь? — Судя по тону Блейдбрейкера, он был бы только рад вступить в схватку с Эмбер.
Эмбер гортанно расхохоталась.
— Думаешь, я бы не мечтала растерзать этих слабаков на куски? Думаешь, мне не хочется вместе с тобой прорваться в Эбонхок? Я жажду отомстить нашим заклятым врагам, но сейчас у меня задача поважнее.
Дугал не мог понять, блефует Эмбер или нет, но после этих слов Блейдбрейкер в удивлении отступил.
— Задача важнее прорыва в Эбонхок? В город, который наш народ осаждает уже два столетия?
Эмбер молча кивнула.
Блейдбрейкер оторопело вытаращил глаза, но все же упрямо стиснул зубы.
— Это мои пленники, — заявил он.
— Это мои союзники, — возразила Эмбер. — Вызываю тебя на бой за их жизнь.
— Принимаю твой вызов, — ответил Блейдбрейкер. — Итак, ты меня вызвала, и мы будем драться по справедливости.
Эмбер выставила перед собой меч, сверкнуло влажное лезвие. Она махнула рукой Киллин и Рионе, веля им отступить к краю пруда. Другие чарры взмахнули саблями. Риона и Киллин неохотно повиновались. Дугал видел, что обе настроены решительно и будут искать возможности атаковать врагов.
— Повторяю, — гордо проговорила Эмбер, — я должна вести эту группу с собой по приказу генерала Алморры, Хранительницы Душ.
Она держала меч, словно жезл.
— Ты должен принять мои слова, иначе ты погибнешь из-за своей ошибки.
Блейдбрейкер обнажил саблю. Ее лезвие было черным, блестел только заточенный край. Они стали сходиться с плавностью жрецов, совершающих какой-то древний ритуал. В трех футах друг от друга они скрестили клинки. Гулкое эхо отлетело от стен узкого ущелья. Поединок начался.
Дугал огляделся. Остальные чарры с интересом наблюдали за схваткой, а на пленников особого внимания не обращали. Кранксксу даже позволили сесть. Он держал на коленях свой пухлый мешок, судорожно обхватив его руками. На краю пруда стояла Риона, ее рука тянулась к рукоятке меча. Она что-то шептала Киллин.
Эмбер первой пошла в атаку, высоко подняв меч. Блейдбрейкер парировал ее удар, но Эмбер опустила меч с такой силой, что лезвие все же задело усеянные стальными шипами доспехи противника. Тот ответил ударом свободной руки. Выставленные когти прочертили в шерсти Эмбер три параллельные линии.
Эмбер взвыла — не столько от боли, сколько от злости — и отбежала от Блейдбрейкера подальше. Она провела рукой по животу, на ладони осталась кровь.
Эмбер снова бросилась в атаку и обрушила на Блейдбрейкера свой меч. Она сражалась совсем не так, как человек. Она вкладывала в каждое движение всю силу и скорость, на какие только была способна. Она металась по крошечной полянке как бешеная. Она не думала об отражении контрударов и вообще об обороне как таковой. Она просто атаковала, атаковала, атаковала.
Похоже, особых шансов у Блейдбрейкера против нее не было. Первым же ударом Эмбер заставила его отступить, и теперь ему оставалось только защищаться, чтобы хоть как-то противостоять ее ярости.
Но вскоре Блейдбрейкер оправдал свое прозвище — Сокрушитель Клинков.
Дугал не успел заметить, как это получилось, но яростная атака Эмбер сыграла на руку Блейдбрейкеру. Всякий раз, когда чарра наносила удар, Блейдбрейкер его парировал, при этом искал самое слабое место меча Эмбер и бил саблей именно по этому месту. Он рассчитывал на то, что в конце концов его стратегия сработает — если только Эмбер его не убьет раньше.
Эмбер нанесла очередной удар, и Блейдбрейкер развернул свою саблю плашмя. Клинок Эмбер разлетелся на несколько кусков, в руке у нее остался короткий обломок. На мгновение Эмбер задержала на сломанном оружии отчаянный взгляд, но ей тут же пришлось обороняться от свирепой атаки Блейдбрейкера.
Дугал рванулся на выручку, но чарр, державший его, впился в плечи когтями. Риона и Киллин тоже были готовы броситься на помощь Эмбер, но чарры, стоявшие рядом с ними, перекрыли дорогу. Дугал бросил взгляд на Кранкскса и увидел, что азура медленно, незаметно роется в мешке. Чарр, охранявший его, пристально следил за поединком и громко подбадривал Блейдбрейкера. Он не обращал внимания на то, чем занимается его пленник.
Блейдбрейкер всеми силами старался закрепить достигнутое преимущество. Он не был таким ловким фехтовальщиком, как Эмбер, но теперь у него имелось оружие, а у нее — нет. Эмбер отчаянно защищалась обломком меча. Она выставила когти, но задеть ими машущего саблей Блейдбрейкера ей никак не удавалось.
Вынужденная отступать, Эмбер наткнулась на камень и упала навзничь. Она выхватила из-за пояса тяжелый пистоль, потянула спусковой крючок… Послышался глухой щелчок. Осечка. Эмбер выругалась.
Блейдбрейкер занес саблю для смертельного удара, но тут сверху донесся громкий звон.
Дугал запрокинул голову и увидел, что Гуллик захлопнул решетку на выходе из туннеля и перерезал веревку. Издав яростный боевой клич, норн прыгнул к крошечному уступу на скале, ухватился за него рукой, поднял ноги, отлетел от скальной стенки и приземлился на полянку рядом с Эмбер и Блейдбрейкером. Размахнувшись боевым топором, он нанес сокрушительный удар в грудь чарра.
Блейдбрейкер на миг замер, глядя на оружие, словно по волшебству появившееся неведомо откуда и пронзившее его доспехи. Чарр раскрыл рот, хотел что-то сказать, но не смог и рухнул наземь замертво.
На пятачке около зловонного озера стало тихо. Тишину нарушил всплеск — это веревка упала в озеро.
- Предыдущая
- 38/66
- Следующая