Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Торговый баланс - Ли Шарон - Страница 67
Они повернулись к нему и дружно свели ладони, сделав несколько негромких хлопков.
– Хорошо обосновано, – сказала Мейча.
Джетри снова пожал плечами:
– Экономически разумно. Редкости стоят дороже.
– Верно, – сказала Миандра. – Но погода непредсказуема, а есть виноград, для которого нам не нужна нехватка. Если бы нужна была редкость, было бы лучше оставлять урожай в доме и продавать его позднее по более высокой цене.
Это звучало разумно. Но вот относительно погоды что-то можно было бы предпринять.
– Вы наблюдаете за погодой?
– Конечно, – ответила Мейча. – У Рен Лара есть переносная станция, которую он носит на поясе и которую слушает все время бодрствования – и, готова спорить, во сне тоже! Однако, увы, прогнозы не всегда – или, вернее, крайне редко – бывают точными, поэтому всегда надо быть готовым, что погода повернется против тебя. Только подумай, Джетри! Тебе еще предстоит испытать ощущение, когда мастер будит тебя среди ночи ставить дымовые котлы, которые оберегают почки от заморозка.
«Должен существовать лучший способ», – решил он, смутно вспоминая купола, гидропонную секцию «Рынка» или…
– Добрый день, добрый день, леди Мейча, леди Миандра!
Слова звучали энергично и жизнерадостно, а следом за ними появился пожилой джентльмен в вечернем костюме. Он приостановился у самой двери, устремив ясные карие глаза на Джетри.
– А это… Я вижу Джетри, сына вен-Деелин?
Джетри отвесил поклон, быстрый и гибкий.
– Джетри Гобелин, – сказал он в модальности знакомства, – приемный сын Норн вен-Деелин.
– Дивно! – Пожилой джентльмен потер руки, явно предвкушая дальнейшее. – Я – Зер Мин пел-Обен. Вы можете называть меня мастер пел-Обен. А теперь скажите мне, юный Джетри, обучали ли вас основным позам и фигурам?
– Я умею танцевать джигу и несколько парных танцев, – ответил он, хотя это, видимо, не подходило под понятие поз и фигур, чем бы они ни были.
Тем не менее его считали неплохим танцором, и на вечеринке, куда он ходил в шестнадцать, Джейди Винчестер – главный род, с «Пули» – танцевала с ним, практически отвергнув более старших, которые пытались ухаживать за ней – вернее, за «Пулей», поскольку, как он узнал потом, Джейди предстояло унаследовать капитанство. Но он выяснил это уже потом, когда они с Маком Златом подрались, выясняя, кто имеет право танцевать, а кто еще мальчишка.
– Джигу, – пробормотал мастер пел-Обен. – Сожалею, незнаком. Не могли бы вы любезно изобразить несколько движений? Возможно, я мог бы ее узнать.
«Вряд ли», – подумал Джетри, но поскольку это он упомянул этот танец, отвертеться от демонстрации было никак нельзя. Итак…
– Я попытаюсь, сударь, – вежливо сказал он и закрыл глаза, стараясь мысленно услышать музыку: флейты, ложки, банджо, барабаны, какой-нибудь электроклавишник… Вот какой была музыка на вечеринках. Громкая, быстрая и веселая для джиги. Джетри улыбнулся про себя и почувствовал, как его ноги начали дергаться, когда у него в голове забренчало банджо Уилма Гатри. Перед его взором встала Джейди, с вызывающей улыбкой встряхивающая головой, высоко подпрыгивающая раз, и два. А в третьем прыжке он присоединился к ней, а потом встал на обе ноги, упер руки в бока, повернулся направо и налево… Ноги быстро двигаются в сложных шагах…
– Спасибо! – услышал он и открыл глаза в бальной зале с деревянным полом и синими стенами.
Мастер пел-Обен стоял перед ним, сложив руки, а на его лице было выражение, которое показалось Джетри похожим на потрясенное. Близняшки справа и слева от него явно пытались не улыбаться.
Он велел ногам остановиться, опустил руки с пояса и наклонил голову.
– Всего несколько движений, сударь. Надеюсь, это было… познавательно.
Мастер пел-Обен всмотрелся в него.
– Познавательно. Действительно. Вы обладаете изяществом, как я вижу, и атлетизмом. А теперь мы покажем вам, как танцуют на Ириквэй.
Он пошевелил пальцами, вытянутыми в сторону Миандры и Мейчи.
– Если леди окажут нам любезность исполнить круговой танец?
В баре стало чуть тише. Более того, синеволосая барменша неподвижно стояла у дальнего конца стойки, серьезно разговаривая с маленькой девочкой в корабельном комбинезоне, которая сидела на стойке, поджав под себя ноги.
– Это твоя, дальнобойщица?
– Имущество приятеля, – ответила Хат, бросив хмурый взгляд на Коралин. – Ее корабль отлетает через четверть часа, и брат ее ищет.
Барменша тоже нахмурилась:
– Нехорошо заставлять брата тревожиться, – сурово сказала она.
Коралин прикусила губу и потупилась.
– Я больше не буду, – прошептала она.
– Скажи это ему, – посоветовала барменша и потрепала ее по коленке. – Эй!
Девочка подняла глаза, и женщина улыбнулась:
– Было приятно с тобой поговорить. Когда будешь здесь в следующий раз, заходи и расскажи мне новости. Ладно, Кори?
Коралин улыбнулась:
– Ладно.
– Ну, вот и хорошо. Удачного полета.
Коралин сползла к краю стойки и спрыгнула на пол, приземлившись не очень твердо.
Хат протянула ей руку:
– Пошли, – сказала она, и они вместе вышли из бара в коридор.
– Ах, ты!
Крик Кизона привлек недовольное внимание лиадийцев, стоявших у двери. Не обращая на них внимания, он подхватил сестру на руки.
– Голову бы тебе оторвать! – прорычал он, обняв ее так, что чуть было не осуществил свою угрозу.
Коралин прижалась щекой к его щеке.
– Я больше не буду, Ки.
– Ты всегда «больше не будешь», – сказал он. – А нужно просто не опаздывать. Будешь так себя вести, и капитан запрет тебя на корабле.
Он поставил ее на ноги, крепко взял за руку и повернулся, адресовав Хат улыбку до ушей и картинный взмах руки.
– Хат Гобелин, ты моя героиня!
Она усмехнулась и указала ему на туннель:
– Иди, а то капитан оставит вас обоих.
– И будет считать, что осталась в выигрыше, – согласился Кизон. Он еще раз помахал Хат и потянул Коралин за руку. – Пошли, Искорка. Покажи мне, как ты умеешь бегать под гравитацией.
– Пока, Хат! – крикнула малышка – и оба исчезли, быстро шагая по туннелю.
Хат покачала головой и подняла руку, чтобы прикрыть зевок. «Пора возвращаться в общежитие», – подумала она и осмотрелась, разыскивая указательные стрелки.
– Гобелин? – сказал у нее за спиной тихий злобный голос.
Хат обернулась и встретилась с холодными голубыми глазами желтоволосого купца, который так досадил служащей Стола Приема.
– Ну и что? – спросила она его на портовом, даже не пытаясь говорить вежливо.
Он нахмурился.
– Ты родня Джетри Гобелина?
Что это означало? Он – один из новых товарищей Джета?
– Да, – признала она чуть более дружелюбно.
Она попыталась представить себе, что у Джетри какие-то более или менее дружеские отношения с таким избалованным и капризным типом – и не слишком в этом преуспела. Даже если признать, что бизнес есть бизнес…
– Твой родич повредил моему родичу, – сказал лиадиец, и Хат почувствовала, что ее тело покрылось мурашками. – Ты у нас в долгу.
Лиадийцы, стоявшие рядом, молчали, наблюдая за ними. Пара землян с шумом вывалилась из дверей, громко переговариваясь. Они прошли через всю группу, не обратив на нее внимания, и исчезли в глубине туннеля.
– Что он сделал? – спросила Хат у лиадийца. – И кто ты?
– Я – Бар Джан чел-Гейбин. Джетри Гобелин своими действиями украл у меня брата. Он не платит за жизнь. Ты его родич. Получу я по счету сполна? Или ты заплатишь цену жизни?
«Что это такое? – ошалело подумала Хат. – Джетри убил кого-то – брата этого человека? И теперь ей угрожают… полным сведением счетов – смертью? Или она может заплатить? И мастер вен-Деелин позволила Джетри уклониться от законного долга? Маловероятно в лучшем случае».
Хат осторожно перевела дыхание. Мороз по коже перестал пробегать, как только она включила мозги.
– Сколько?
- Предыдущая
- 67/102
- Следующая