Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Ли Роберта - Двойная игра Двойная игра

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Двойная игра - Ли Роберта - Страница 43


43
Изменить размер шрифта:

— Как подумаю, сколько раз ты меня отшвыривала, чертовка!

— Прости, — прошептала она, внезапно ощутив палящее желание. — Ах, Майлз, я так хочу тебя.

— Тогда нам обоим лучше принять холодный душ! Я боюсь прикасаться к тебе, пока твои ребра не пришли в норму.

— Но целоваться-то мы по крайней мере можем?

— Почему бы и нет?

Он нежно водил губами по ее рту, слегка покусывая шелковистую плоть. Ее губы раскрылись, впуская скользнувший в теплые глубины язык, движения которого были так похожи на интимнейшую из ласк. Горячие соски стали распирать мягкую ткань пеньюара. Майлз почувствовал их напряженную твердость на своей груди, и его тело тоже напряглось, отвечая на их зов, а язык с еще большей жадностью впивал сладостную влагу ее рта.

Пальцы Кэсси распластались на груди Майлза, затем спустились к его бедру. Она ритмично гладила твердые мышцы, пока он не вскрикнул и не сбросил ее руку.

— Хватит, Кэсси. Я больше не могу. — С этими словами Майлз взял ее на руки и отнес на кровать, а сам сел на стул у изголовья. — Лучше поговорим. Так безопаснее.

Как приятно сознавать свою власть над этим сильным мужчиной! — подумала Кэсси.

— Я буду жить в твоем доме в Хэмстеде и работать неполный день.

— Я не хочу, чтобы ты тратила время на домашние заботы, дорогая. Ты можешь работать в издательстве столько, сколько захочешь.

— Я не захочу. Я рожу тебе четверых, и все мое время будет принадлежать им.

Майлз бросился было к ней, но тотчас поспешно отстранился.

— Черт возьми, Кэсси, ты умеешь выбрать подходящий момент. Если ты не будешь осмотрительной, я займусь номером первым прямо сейчас!

Кэсси лукаво засмеялась и — куй железо, пока горячо! — продолжала:

— Кроме того, я бы хотела слить наши издательства в одно. Мне вовсе не хочется соперничать с тобой, ни в чем.

— А этого и не может быть. У нас с тобой разные рынки сбыта.

Его тон не допускал возражений, и Кэсси сдалась, понимая его стремление добиваться успеха только собственными силами и не сомневаясь, что придет время и он уступит ее желанию. Возможно, после того как у них родится первый ребенок!

— Что ты там еще замышляешь? — с любовью гладя на нее, спросил он.

— Думаю о нашей будущей семье.

— Ничего не имею против. Но ты не станешь возражать, если первый год будешь принадлежать только мне?

— Я стану возражать, если как раз этого ты не захочешь!

Рассмеявшись, он снова придвинулся ближе и прижал ее к себе. — Мне кажется, последнее слово всегда будет за тобой.

— Ты прав. — А вот эти слова я всегда буду только приветствовать!