Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пламя разгорается (СИ) - Субботин Максим Владимирович - Страница 26
— Вы с ума все сошли?! — бесновался Кларк, глядя, как вурст тащит очередное дерево. — Дураку ясно, этими завалами вы указывали на наше присутствие. Даже писать не надо. Все и так понятно: вот они, мы, убегаем!
— Не нравится — не мешай, — оттолкнул его Гракх.
— Хочешь предложить что-то свое, малыш? — лилейным голосом спросила Йарика. — Ты такой сильный! Такой смелый! Наверное, в одиночку хотел зарыть всех в землю.
— А ты, как я посмотрю, дрожишь от страха! — осклабился Кларк. — Что, это тебе не под очередного мужика подкладываться? Хотя там их целая компания. Тебе не привыкать по кругу… Шивера прикрыла глаза, глубоко вздохнула, а потом резким движением выбросила руку вперед. Раскрытая ладонь врезалась Кларку в подбородок. Мужчина клацнул зубами, но устоял на ногах.
— Сука! — прорычал Кларк, ощупывая челюсть. — На ремни тебя пустить мало! — потянулся за висящим на поясе ножом. Йарика засмеялась.
— Сделай это, милый. Ну же, не бойся. Я всего лишь слабая, безоружная женщина.
— Сука! — повторил Кларк и замахнулся. Шивера не шелохнулась.
— Кларк! — раздался голос Кэра, и, прежде чем мужчина успел что-то сделать, нож вылетел у него из руки. — Идиот пустоголовый! Она же кишки твои по деревьям развесит! Йарика фыркнула, точно рассерженная кошка:
— Еще чего! Пачкаться.
— Помолчи уж. Зачем драку затеяла? — не спуская взгляда с взбешенного Кларка, спросил эрсати.
— Нервный он, — пожала плечами шивера. — Того и гляди запаникует в самый неподходящий момент…
— Извини, но не тебе это решать.
— Как знаешь, красавчик. Как знаешь… — Йарика направилась к завалу.
— Где твои мозги?! — прошипел Кэр, схватив Кларка за грудки. — Хоть бы с равным, так нет — с шиверой не поделил дорогу.
— Кэр, ты как хочешь, но эта падаль долго не проживет. Достала меня! Чтоб ее грайверы оттрахали! Пока я в Генке рисковал жизнью, пытаясь вытащить Эрика, она прохлаждалась среди этих ублюдков, — он кивнул на кабину, в которой сидел Абель.
— И что теперь? Корчит из себя бабу с железными яйцами?! Пусть! Только уж и меня не держи. Эрсати покачал головой.
— И из-за чего все началось? Кларк, завалы — наш единственный шанс. Они могут задержать инквизиторов. Лоб в лоб нам вряд ли выстоять.
— А ты изменился, умник… Кем ты стал? Мы как испуганные мыши. Бежим в поисках норы. Но знаешь, как бы эта нора не стала нам могилой.
— Отступать поздно. Мы приняли решение. Кларк усмехнулся, высвободился из хвата эрсати. Неторопливо поднял нож, спрятал в ножны.
— Вы не правы! Из-за частокола разлапистых елей за спором наблюдали полные печали, выцветшие глаза. Они смотрели так, словно каждый из присутствующих на дороге был любимым мужем, братом, сестрой… Но обладательница печальных глаз не могла ничего сделать. Когда-то сооруженный людьми искусственный грот теперь превратился в настоящую пещеру. В ее нише стояла фигурка женщины. Одетая в белое, ниспадающее до земли платье, она скорбно сложила ладони в молитвенном жесте. Но ее молитвы больше не хранили путников. Хранить больше было некого.
— Осторожно, не гони, — сказал Кэр, вглядываясь сквозь ветровое окно.
— Вроде колея плотная. Не ведет машину.
— В том-то и дело, что вроде. Когда уведет, поздно будет. Туман-то какой, посмотри. Сдается мне, к воде приближаемся.
— Знать бы, куда эта дорога ведет. А если тупик?
— Лишь бы отсидеться. День-два… сколько придется. Ох, не было беды, купила баба порося.
— Чего?!
— Не обращай внимания, на дорогу смотри. После случившегося в деревне Кэр всерьез задумался о том, в кого превращается Дезире. С виду беспомощная, как оказалось, она обладает огромной силой. Если в пещерах под заводом свидетелей ее отпора грайверам не было, то теперь отмахиваться глупо. А если вспомнить слова Хилки о том, что она только учится…
Он резко обернулся.
— Дез, ты спишь? — опустился на одно колено возле девушки. Лежащая с ней рядом Ани сонно заворочалась. — Дез…
— Чего тебе?
— Как ты себя чувствуешь?
— Лучше всех!
— Дез, не злись. У нас не было времени искать другой способ тебя остановить.
— Что ты? — девушка изобразила улыбку. — Я вовсе не злюсь. С чего бы? Чего ты хотел?
— Я хотел спросить…
— Если снова о сделанном в деревне, — перебила его Дезире. — Нет! Я не раскаиваюсь и не чувствую себя виноватой!
— Нет, — эрсати припомнил, как набросилась на нее Марна с упреками. Набросилась сразу, как только Дезире пришла в себя. Он отметил, что в этот раз процесс восстановления прошел заметно быстрее, чем на заводе. А ведь атакуемых целей было гораздо больше. — Я как раз об обратном. Если понадобится, ты сможешь поступить так же? Но с реальным противником — вооруженным и опасным.
— Что, наши дела так плохи, что ты обращаешься к слепой калеке? — губы Дезире дрогнули в усмешке. Эрсати остервенело почесал шею. Он уже готов был разодрать одежду в клочья, только чтобы она не вызывала бесконечных приступов зуда.
— Не ерничай, тебе это не идет. Да, я думаю, наше положение так плохо, — последние слова он проговорил медленно и раздельно.
— Тогда зачем спрашиваешь? Если понадобится, я умру за общину.
— Давай без геройства, — в голосе эрсати звучало раздражение.
— Давай, — легко согласилась Дезире. — Еще вопросы есть?
— Нет. Эрсати поднялся. От разговора осталось неприятное ощущение, будто его облили помоями. Выходка Дезире вполне могла закончиться для всех плачевно. В памяти сам собой всплыл НИИ и то, чем обернулась настырность тогда еще зрячей Дез. Что она делает теперь? Ничем, кроме глупости, эрсати не мог объяснить единоличного нападения Дезире на целую деревню. И после этого еще обижается.
— Всех не спасешь… — вполголоса проговорил он. Раздражение росло.
— Кэр! — вдруг позвала его Дезире. Лицо ее было озабоченным.
— Что? Вместо ответа девушка поманила его. Кэр встал на колени, склонился над ней.
— Что за крики сегодня были на улице? — еле слышно прошептала она.
— Йарика с Кларком немного повздорили. Ничего страшного, — так же шепотом ответил он.
— Следи за ними. Мне тревожно. С ними что-то происходит. Я чувствую много эмоций — разных, сумбурных. Боюсь, может произойти что-то плохое.
— Спасибо, я буду иметь в виду, — сказал Кэр.
Он чувствовал дыхание Дезире, чувствовал близость ее тела. Отчего-то казалось, что сейчас она совсем не против… Внезапно тягач резко затормозил. Эрсати опрокинулся на спину.
— Ай! — раздался из-под него испуганный крик Свельсы. — Осторожно! Кэр поднялся. Раздражение переросло в злость.
— Абель, тебе только коляску водить!
— Кажется, приехали… — послышалось в ответ.
Тягач замер на довольно высоком пригорке. У его подножия, среди разросшихся ив и тростника, расположился небольшой городок. Сумерки позволяли рассмотреть очертания зданий, бликующую в свете новорожденной луны воду.
— Спускаемся? — спросил Абель.
— У нас есть выбор? — буркнул Кэр, вновь выглянув через ветровое окно. — Вот и вода отыскалась… Ну-ка, ну-ка, — его глаза сузились, — а это еще что? Здесь туман стал еще плотнее. Абель вел машину почти вслепую. Дома, еще видимые с пригорка, вскоре растворились, отступив темными пятнами.
— Кому-то надо идти впереди, — наконец сказал Абель.
— Как быстро сгустился, — с сожалением проговорил Кэр. Тягач снова остановился. В лучах фар клубились белесые облака. Казалось, до них можно дотронуться, взять в руки.
— Йарика, — обернулся Кэр. — Сможешь? Ты одна у нас зрячая в темноте.
— Так то в темноте, милый, — потянулась шивера. — А там туман.
— Пойду, — прорычал Рурк.
— Куда уж тебе, сиди, — шутливо толкнула его в плечо Йарика. — Распугаешь всех раньше времени. Ладно, подождите минуту.
— Нет! — стоял на своем вурст.
— Успокойся, — шивера больше не шутила. Ее глаза стали молочно-белыми. — Не спите здесь.
- Предыдущая
- 26/78
- Следующая