Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Прикосновение Макса - Хупер Кей - Страница 5


5
Изменить размер шрифта:

С тех пор как прошла информация о выставке, она взяла в привычку работать сверхурочно, притом, что её никто не мог контролировать. Дайна казалась подозрительной даже Максу, который очень хотел верить в нее.

Однозначно, Макс должен был узнать правду о Дайне прежде, чем она оказалась бы сверху в общем списке подозреваемых. Вопрос был в том, как он мог убедить Дайну довериться ему, не добавляя её страхов?

Он заколебался в открытом дверном проеме ее офиса. Она сидела за своим столом, пристально глядя вниз на лежащие перед ней бумаги — и если когда-либо вина была написана на чьем — то лице, это было написано на ее.

Теперь он знал, что это она открыла дверь служебного входа.

— Доброе утро, — сказал он спокойно.

Она медленно подняла к нему неестественно бледное лицо, и единственным, что имело цвет на нем, был цвет её сапфировых глаз.

Она не смогла вымолвить и слова, и только смотрела на него, застыв в напряжении.

Было так много вопросов, которые он должен был задать ей. Так много.

— Мисс Лэйтон, — Он остановился, немного покачал головой, находя смешным своё формальное обращение, и затем начал снова.

— Дайна, Вы верите в любовь с первого взгляда?

Глава 2

Его слова стерли выражение страха из её глаз, приводя в ошеломленное состояние

— Я… я прошу прощения? — произнесла она нерешительно.

— По-моему, это достаточно простой вопрос. — Он вошел в офис и сел на стул для посетителей, улыбнувшись ей через стол. — Вы верите в любовь с первого взгляда?

— г. Баннистер, я…

— Макс, пожалуйста.

— Явно расстроенная, и от этого теряя осторожность, она слегка кивнула, но не обращаясь к нему по имени произнесла. — Нет, я не верю в это.

— На это есть какая-то особенная причина?

— Да, поскольку это невозможно. Вы не можете любить кого-то, кого даже не знаете, это абсурдно.

— Я тоже раньше так думал, — сказал он. — Но когда эта невозможная вещь происходит с Вами, разве не абсурдно отказаться от неё, только потому, что раньше считали её невозможной, разве Вы так не думаете?

Весь вид Дайны, тихо спрашивал, с какой стати он начал обсуждение этой темы, но вслух она не решилась произнести этого. Она просто пожала плечами. — Я полагаю, нет.

— Таким образом, Вы действительно соглашаетесь, с тем, что некоторые вещи невозможны только потому, что мы ещё не испытывали их?

Она уставилась на него в течение некоторого времени, а затем с легкой сухостью в голосе ответила, — Философски говоря, да, я действительно согласна с этим.

— Хорошо. Пообедайте со мной.

Немедленно к ней вернулась ее настороженность. — Спасибо, но у меня ещё много работы, которую я должна выполнить.

— Дайна, музей не превратиться в руины, если Вы уделите час на обед.

— Я знаю, — сказала она немного натянуто. — Но я предпочитаю работать без обеда, г. Баннистер.

— Макс, — тут же поправил он. — Пожалуйста.

— Если Вы настаиваете, Макс.

Макс улыбнулся, хотя это и стоило ему некоторых усилий. Он хотел остаться и найти путь через ту стену, которой она отгородилась от него, или, по крайней мере, убедить её пообедать с ним, но тут он услышал вдалеке знакомый голос. И принял решение, что в данный момент более жизненно важным было перехватить Вульфа. Поднявшись на ноги, он пошел к двери, но затем вернулся и посмотрел на неё.

— Вы действительно боитесь меня, Дайна?

— Румянец тут же залил её щеки. — Как я могу бояться Вас. Я Вас совершенно не знаю.

— Собственно, поэтому, я задавался этим вопросом. — Он сделал паузу, а затем добавил. — Не работайте слишком много. — И не ожидая ответа, которого, как он предполагал, мог и не дождаться, вышел из офиса и направился в холл.

Приблизительно в двух шагах от зала, он заметил Вульфа, которого он весьма эффективно заблокировал в проходе. — Вы, выглядите таким мрачим, — мягко заметил Макс.

— Да уж, я точно в данный момент, не являюсь счастливым, — согласился Вульф Найкерсон. Ему было тридцать шесть лет, на два года меньше чем Максу. Они были сводными братьями и воспитывались своими отцами на противоположных побережьях страны, и хорошо узнали друг друга, только когда уже стали взрослыми. Но даже при том, что они стали близко общаться между собой, менее пятнадцати лет, узы возникшие между ними были необычно крепкими.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

В физическом плане, они были не очень похожи, за исключением того, что оба были намного выше среднего роста. В Вульфе было приблизительно шесть с половиной футов роста, с сильными плечами и спортивным телосложением. У него были глубокие синие глаза, густые темно рыжие волосы, и очаровательная улыбка, которая привлекала женщин как магнит. Его глубокий низкий голос имел несколько угрожающий оттенок, когда он повернулся к Максу.

— Есть какие-нибудь идеи по поводу открытой двери? — Спросил Макс.

— Только одна. По словам охраны, Дайна Лэйтон часто блуждает по музею после закрытия, включая вчерашний вечер. И теперь я собираюсь поговорить с ней.

— Поговори сначала со мной, — предложил Макс. Он взял Вульфа и развернул его к главному выходу из музея.

Как только они оказались снаружи, Вульф остановился.

— Макс, что, черт возьми, происходит? Сейчас раннее утро, здесь прохладно, и самое главное, я остался без кофе.

— Я куплю тебе чашку кофе, — ответил Макс, — За углом есть кафе.

Вульф не двигался. С поднятым воротничком его черного кожаного пиджака и угрюмым выражением на лице, он больше походил на бандита, чем на эксперта по безопасности, представляющего страховое агентство Ллойда в Лондоне.

— Морган не для того вытащила меня из постели, чтобы Вы могли купить мне кофе. Что происходит, Макс?

Макс засунул руки в карманы пальто и несколько мгновений тихонько покачивался. Наконец он вздохнул. — Вы думаете, что это Дайна открыла эту дверь?

— Да, именно так я и думаю. — Категорически заявил Вульф.

Тогда Макс спокойно произнес, — я тоже полагаю, что это она сделала.

Вульф недоумевающее моргнул. — Хорошо, тогда почему Вы остановили меня прежде, чем я смог расспросить ее?

— Потому что она боится.

— Ну, если бы Вы были сообщником вора, то тоже вероятно боялись, — заявил Вульф.

— Так почему? Именно в таком состоянии она, скорее всего и рассказала бы все.

Макс немного покачал головой. — Вульф, Вы когда-нибудь видели подлинный ужас в чьих-либо глазах? Или видели пойманного в ловушку загнанного животного?

— Несколько раз, — больше Вульв не хмурился. Вместо этого он изучил Макс ещё более пристально. — Я полагаю, что мы все ещё говорим о Дайне Лэйтон?

— Да, Вы провели большую часть своего времени, за эти прошедшие недели, имея дело с компанией обеспечивающей безопасность, тем самым Вас часто не было в музее. А я был. Дайна казалась немного возбужденной, когда она только приехала, чтобы работать здесь, это было приблизительно месяц назад. Понятно, что вначале она была плохо знакома с работой и не знала никого из людей, которые готовят предстоящую выставку. Потом, приблизительно три дня спустя возбуждение сменилось испугом. За прошедшие несколько дней она стала ещё более испуганной. И если она открыла дверь, то только потому, что была вынуждена сделать это.

— Шантаж? Предположил Вульф. — Я собирался сказать Вам сегодня, что в той проверке данных, которая проводилась относительно неё, есть больше дырок, чем в Швейцарском сыре. Возможно, она скрывает какую-то тайну, или работает на кого-то.

Макс слегка задумался, а затем покачал головой. — Я так не думаю. То выражение ее глаз… Я видел… это глаза жертвы. Её причинили боль и она была запугана. Я думаю кто-то угрожает её физической расправой.

Сложив руки на своей широкой груди Вульф немного задумался.

— Ладно, когда дело касается людей Ваша интуиция лучше моей. Возможно, Вы правы. Но мы все должны знать наверняка, и мы точно должны представлять, кто дергает ее за ниточки. Я должен поговорить с нею.