Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пылающая Звезда (СИ) - "Джейсин Пылающий Меч" - Страница 49
Гоблин проводил ее долгим взглядом и бросился исполнять просьбы гостей. Его помощники заносились по залу с подносами, заставленными кружками.
19
Привидение незаметно пронеслось по воздуху в комнату, даже не коснувшись занавесок служащих пологом. Стража стоявшая у дверного проема ничего не заметила. Из подслушанных разговоров Шалиндра знала, что в этой комнате находится опочивальня лорда Аероса Терона. Солнечные лучи попадали в комнату через окно и преломлялись когда проходили через невидимую Шалиндру. Внезапно лежащий на кровати эльф вскочил и, схватившись за оружие, тихо произнес.
— Покажись незваный гость, пока ты не распрощался с жизнью.
Раздался смех очень похожий по интонации на женский и посреди комнаты появился силуэт. Ведьмак отшатнулся и приготовился выкрикнуть заклятье.
— Мой лорд, я уже давно не живу…
— Кто ты и зачем ты сюда пришла? Отвечай правду.
— Сейчас тебе все будет понятно. Ты — Аерос Терон, единственный лидер высших эльфов после уничтожения Квель’Таласа и Сильвергарда не подчинившийся принцу Келю. Ведь в союзе с демоническим Иллиданом принц отправился в месте с большей частью выживших в Дренор. А ты остался в Азероте и построил этот скрытый от всех город. Но ведь ты не думал, что когда-нибудь предстоит сражаться вновь. Я больше не служу Королю Мертвых, если ты думаешь об этом. Теперь я и мне подобные служат Сильване. И вот она послала меня на поиски лидера высших или Кровавых эльфов. Моя королева предлагает тебе военный союз против Короля Мертвых и его орд. Твое дело согласится и принять ее предложение, чтобы сразится в последней битве с врагами или можешь отказаться и продолжать спокойно жить тут, но знай если объединенные войска моей госпожи и королей Альянса проиграют битву, то вскоре найдут и твой спрятанный город, даже, несмотря на всю магию Кровавых эльфов. А теперь мне пора.
С последним словом привидение растворилось в воздухе, и эльф остался один. Аерос тряхнул головой, как будто пытался выгнать оттуда мысли о речи посланницы. Положив обоюдоострый клинок на кровать, он подошел к занавеси и выкрикнул в пустоту.
— Позовите ко мне гранд магистра Роммата! — Тут же раздались торопливые шаги удаляющегося стражника.
Вошедший в комнату маг увидел сидящего на кровати лорда и, поклонившись, спросил.
— Вы посылали за мной повелитель?
— Да посылал. Мой старый друг, ко мне несколько минут назад приходил посланник Сильваны Бегущей по ветру. Она предлагает вместе выступить против армий Плети. Что ты думаешь по этому поводу, лично я согласен и готов вступить в битву с нашим злейшим врагом. Ответь мне Роммат.
— У нас много воинов и мы сможем легко перебросить наши войска куда угодно. Думаю, наш народ готов будет отомстить раз и навсегда проклятым мертвецам. Но лучше всего пока не сообщать Сильване, что мы согласны с ее предложением. Ведь внезапный удар может решить исход даже самого страшного сражения.
— Я понял тебя, немедленно нужно отдать приказ, чтобы все были в полной боевой готовности. А ты получше подготовь своих учеников, их магия нам пригодится.
Роммат качнул в знак согласия остроухой головой и, развернувшись, пошел к выходу. Аерос взглядом проследил за ним, и тяжело вздохнув начал надевать кроваво-красные доспехи.
Палящее солнце ранним утром высушило мокрую одежду. Но с таким же успехом оно и сейчас напекало голову. Джейсин посмотрел на идущего впереди главаря пиратов и спросил, обращаясь к идущему по правую сторону от пленника моряку.
— Когда мы, наконец, доберемся до Гатзетзана? Ведь уже идем четыре часа, а кроме моря песка ничего не видно. Может этот город такой же мираж как предыдущая гора?
— Скоро доберемся, нужно было поменьше пить вчера. Правда меньше всех пили мы. Ведь после того как ты захватил этого красавца, нас заставили стеречь его. Ну почему же ты не остался в том блокгаузе, когда наш безумный капитан Джейсин швырнул в трубу гранаты. И нам бы заботы меньше, и твоя смерть была бы очень быстрой. Ведь поистине легкая смерть от взрыва, а так придется тебе покачаться на виселице. Что молчишь Огненнобородый или нечего сказать?
— Да отстань ты от него Дэнгар. Подумай, какого человеку. Вчера у него были деньги, флот кораблей и слава лихого и кровавого пирата. А сейчас он идет связанный по пустыне навстречу своей смерти. А насчет вопроса господина капитана, то могу сказать, что город находится за вон той дюной, — указал корсар на песчаный холм в нескольких сотнях ярдов впереди, — и не надо спрашивать, почему я так думаю. Просто мне часто приходилось бывать в этих местах. Разве вы не слышите грохот?
Эльф прислушался и понял, что грохот с каждым шагом становится все ближе. Осторожно, чтобы никто не заметил, он проверил, легко ли ходит меч в ножнах, и задал корсару вопрос.
— И что же это за грохот?
Человек посмотрел на рейнджера и ответил.
— Это добывающие воду машины. Ведь Гатзетзан находится в пустыне, воды на поверхности нет и в помине. Но гоблины построившие город нашли под песком чуть ли не целое подземное море. А раз мы слышим этот грохот, значит город рядом. Как только доберемся, я опустошу весь погреб местного трактирщика.
Джейсин хотел, было что-то сказать, но вспомнил, как после боя его угощал боцман. Голова тут же заболела от мысли, что он вчера вместе с Наксаром выпил полбочонка текилы и, попытавшись отвязаться от более пьяного дварфа, ударил того. Разнять их получилось только у двух тауренов, но до этого пьяная драка переросла в общее побоище. Люди, сначала пытавшиеся их разнять, тут же получали свои порции ударов и вновь лезли в драку. Не заметно для себя эльф поднялся на дюну и, не смотря себе под ноги, тут же покатился вниз. Раздалось сдавленное проклятие на эльфийском, но Джейсин сразу замолчал, увидев в сотне ярдов от себя городскую стену.
— А вот и Гатзетзан! — воскликнул спустившийся рядом Дэнгар и, сложив руки рупором, прокричал. — Эй, выходите встречать героев разбивших проклятых пиратов!
Эльф мигом вскочил, не обратив внимания на протянутую ему руку. Казалось, окрик подействовал. Потому что через несколько мгновений после выкрика из ворот выплеснулась толпа горожан. Рейнджер хорошо видел приближающихся к ним жителей. В толпе были гоблины, люди, таурены, дварфы, несколько существ с синеватой кожей и орки. Впереди всех бежали вооруженные ружьями гоблины, они остановились в нескольких шагах от путников и, наставив на них свое оружие, замерли в ожидании. Из толпы вышел гоблин с посохом и, остановившись, прокаркал.
— Значит это — вы вчера сражались у наших берегов вчера. Кто ваш предводитель?
Матросы молча повернулись к эльфу и их взгляды говорили очень выразительно: «давай говори что-нибудь, а то повесят за компанию»
Джейсин попытался придать своему виду важность и, выступив вперед, произнес.
— Я — Джейсин, капитан корабля из флота барона Ревилгаза. Мы прибыли из Бути Бэя, чтобы отомстить за разрушение нашего города. В жестокой схватке все пираты Южного моря были уничтожены, правда, остался один. Мы посланы сюда, чтобы доставить этого пирата на суд старейшин Гатзетзана.
— Ты прав эльф, я узнаю Андрэ Огненнобородого. Мы давно вас ждем, ведь у нас не было такого количества воинов, которое понадобилось бы, чтобы разгромить пиратский лагерь. А теперь пойдемте, будьте гостями нашего города.
Стрелки опустили ружья и, забросив их за плечо, побежали к городу. Жители окружили Джейсина и корсаров, радостно выкрикивали поздравления. Два гоблина, несмотря на низкий рост, весьма споро потащили вяло сопротивляющегося пленника. Поднимая клубы пыли, толпа приближалась к городским воротам. Эльф, положив руку на плечо ближайшему человеку, спросил.
— В этом городе есть кожевенная мастерская?
Вместо ответа горожанин указал рукой на выделявшееся здание с высокой трубой. Уже войдя в город, Джейсин разглядел вывеску, но сейчас не было никакого желания заходить в мастерскую и торговаться с хозяином. Здания вокруг представляли собой почти одинаковые строения, с каменными стенами, небольшими окнами и круглыми крышами. На площади по середине города находилась арена в виде клетки. Войдя в таверну, эльф тут же огляделся, ища свободное место. Везде стояли крепкие столы, у стен висели гамаки, огибая его, мелькали разносившие выпивку и еду гоблины. Внезапно раздался пронзительный крик.
- Предыдущая
- 49/68
- Следующая