Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Королева эльфов. Зловещее пророчество - Хеннен Бернхард - Страница 42
Глаза у нее были темные. Цвет в темноте дождливой ночи он разглядеть не мог. В узком лице ее было что-то эльфийское.
— Ты злой человек! — в ярости выдавила из себя она и плюнула ему в лицо.
Капитан крикнул стражам. Элодию утащили прочь, при этом она выкрикивала проклятия.
Казалось, начальник городской стражи вдруг забеспокоился, что выходка девушки может иметь последствия и для него.
— Мне очень жаль, — раздраженно проворчал он.
Жюль отер с лица слюну.
— Не нужно. Она меня не оскорбила. Я знаю, что она в корне не права. Значит, меня это не касается. Я не злой человек.
— Вы сказали, что знаете короля?
— Не лично. Но его двор знаю хорошо.
Капитан не доверял словам Жюля. Он задал пару вопросов, на которые священник с легкостью ответил. Святоша мог понять тревогу капитана. Королевский двор — змеиное гнездо.
Если Кабецан кем-то заинтересуется, то это гораздо скорее означает неудачу, чем что-то действительно хорошее.
Жюль рассказал ему о возрастающем влиянии Церкви Тьюреда при дворе. О том, как Кабецан на глазах у всего Анисканса молился у черного дуба, где был сожжен пронзенный стрелами святой Гийом. Просто дурная шутка, что тот король, который был виноват в смерти Гийома, при всем честном народе признал Церковь Тьюреда. И некоторые священнослужители были настолько заносчивы, что осмеливались утверждать, будто сам Тьюред одарил его за это вечной жизнью.
Капитан хотел, чтобы его уговорили. Его разочарование и озлобление были достаточно велики, чтобы вояка хватался за соломинку, лишь бы убраться отсюда. Он согласился на то, чтобы Элодию и ее брата послали к королевскому двору. Когда они расстались, капитан пребывал буквально в состоянии эйфории и полагал, что златые деньки уже не за горами.
Жюль остался на крыльце, глядя на дом мясника. Своей охотой до молоденьких девушек этот увалень изменил ход истории. А сам стоит за своим рабочим столом, нашпиговывает колбасы сомнительным фаршем и ни о чем не догадывается.
Жюль представил себе, каким рыцарем станет Адриен. Героем. Основателем военного ордена, который вскоре будет правой рукой Церкви Тьюреда. Его жизнь должна быть безупречной. Для такой девушки, как Элодия, в ней нет места!
Шлюка — всего лишь камень на его пути. Камень, который нужно убрать.
Он поклонился обшарпанному дому и про себя поблагодарил мясника, давшего повод убрать бедняжку. А затем отправился в путь. До рассвета он хотел вернуться в горы, а ближайшая звезда альвов находилась в нескольких милях от города.
Шагая под дождем, он мысленно возвращался к тому дню, когда умер Гийом. Тогда его внезапно охватил гнев. Сын умер слишком рано. Жюль надеялся, что эльфы не убьют его, а отведут в Альвенмарк. Или открыто восстанут против Эмерелль. Он только и хотел, что навредить Альвенмарку. И этот ребенок, наполовину эльф, наполовину его крови, идеально подходил для такой миссии. Но воины Кабецана все испортили. И он проклял короля. Кабецан тогда был уже стар, поэтому и хотел заполучить Гийома ко двору. Он был высокомерным глупцом, превращавшим любую мелкую подагру в огромную трагедию. Комариный укус становился фурункулом, а фурункул — чумным бубоном.
Проклятие Жюля гласило, что Кабецан не умрет от болезни. И что каждый день своей жалкой жизни будет болеть.
Серьезно болеть. У короля не осталось зубов. Пальцы на ногах сгнили. Подагра превратила пальцы на руках в негнущиеся когти. На коже Кабецана бушевала сыпь, особенно в тех местах, где сам он не мог почесаться. Другой давно уже умер бы, но король переживал любой недуг. Пожалуй, он был единственным человеком, уже трижды заболевшим чумой и поправившимся после этого.
Если Жюль не ошибался, то Кабецану было уже, пожалуй, лет девяносто. Король похоронил обоих своих сыновей и даже первых внуков. Здоровых, сильных мужчин. Трое его правнуков уже достигли того возраста, когда можно было бы покуситься на корону. Двоих из них король велел казнить. А третьего изгнал на крохотный полуостров Валлонкур, где он должен был зачать потомков, в остальном же в дела государственные не вмешиваться.
Необычайное долгожительство короля вызывало различные пересуды в народе. Язычники совершенно справедливо полагали, что он проклят. Впрочем, они думали, что Кабецан оскорбил древних богов. Может быть, потому, что послал своих людей в Каменный Лес, или потому, что был слишком приветлив с немытыми фанатиками, которые несли в мир слово Тьюреда и проклинали остальных богов.
А вот священнослужители Тьюреда, среди которых он, Жюль, пользовался немалым авторитетом, толковали неспобность Кабецана умереть совершенно иначе. Они полагали, что их бог дал Кабецану такую долгую жизнь, чтобы он принял учение их Церкви. И только тогда милосердная смерть снизойдет к повелителю и освободит от страданий.
Кабецан не выбрал ни один из этих лагерей. Он уже давно перестал наслаждаться жизнью, но тем упорнее цеплялся за нее. Никто при дворе не был защищен от безумных страхов короля. Повсюду мерещились ему заговорщики, которые собирались его убить и отнять трон. Его лейб-гвардия, бычьеголовые, как называли их из-за гербов на щитах, были настоящими палачами! Они выполняли любой приказ, не задумываясь над вопросами морали. Отравления, интриги внучек Кабецана, а также борьба за власть среди бычьеголовых и высших чиновников королевства создавали при дворе такую атмосферу, в которой каждый был против каждого и жизнь не стоила ломаного гроша. Если Элодию отведут туда, конец ее наверняка будет ужасен. И ее младшего брата тоже, поскольку Жюль, конечно же, знал, зачем во дворец приводят так много маленьких мальчиков, которые потом бесследно исчезают.
Духовидец
— Иди к нам, Фальрах!
Против этого голоса было невозможно устоять. Словно яд, пронизывал он эльфа. Ощущение падения прекратилось.
Веки снова повиновались ему. Он зажмурился, чтобы закрыться от вида мертвецов. Не помогло. Даже с закрытыми глазами он продолжал видеть все. Он видел, как бы абсурдно это ни звучало.
— Иди к нам!
Он никогда бы не послушался. Он не знал, какое заклинание использовал Облон. В одном он был уверен: если последует зову, то погибнет.
В отчаянии эльф снова открыл глаза. Хижина изменилась.
Облон исчез. Маленький костер горел, не источая тепла. Вдоль стен сидели предки.
Фальрах мог оглядеться по сторонам. Паралич отступил.
Предки Облона уже не казались мертвыми. Но и по-настоящему живыми тоже. Их глаза наполнял холодный голубой свет, лица все еще были темными и сморщенными. Но теперь они двигались. Не украдкой, как недавно. Они не скрывали того, что мертвы и не мертвы одновременно.
Некоторые негромко перешептывались.
Старая женщина-кобольд с тяжелым ожерельем из раковин на шее поднялась. Она опиралась на покрытый извилистыми выжженными узорами светлый посох.
— Ну вот и ты наконец, Фальрах. Ты не дух, как я погляжу.
Она мягко склонила голову. Но кивала она не ему. Эльф оглянулся. Прямо за ним поднималась принявшая форму темнота. Силуэт с размытыми краями. От него исходил холод, стирая тепло от огня.
Никто больше не смотрел на него. Все кобольды пялились на тень. Некоторые двинулись к выходу, другие униженно склонили головы. И только старуха, похоже, сохраняла невозмутимость.
— Это тень, лежащая на твоей новой жизни, Фальрах. Олловейн. Он мертв. Действительно мертв! Иначе, чем мы. Стерт.
Разрушен навеки. Осталась только жизненная сила. Пленница его телесной оболочки. Его воля к жизни. Скоро он задумает уничтожить тебя. Ты должен избавиться от этой тени, Фальрах. Он накличет на тебя беду. И на тех, кто рядом с тобой. Ты должен покинуть эту деревню. В противном случае беда коснется и наших внуков.
Фальрах был убежден в том, что видит сон. Духов не бывает! А когда он проснется, то убьет Облона, не колеблясь ни минуты. Маленький хитрый змей!
— Ты ошибаешься, эльф. Он тебе не враг. Он послал тебя в это путешествие к духам, чтобы мы помогли тебе. Чтобы мы увидели то, что скрывается от взглядов смертных. Он думал, что ты одержим, и хотел помочь. Не обижай его. Мы храним его.
- Предыдущая
- 42/171
- Следующая